Diario de un predicador viajero
<< Vol III 18 de Enero al 16 de Septiembre del 2001 >>
<< 20 Por favor despierten y traten de entender la dádiva que ahora tienen en esta forma humana de vida >>

Esta mañana camino al gurukula de Moscú recibimos un dramático llamado de Sakatara dāsa diciendo que estaba en la estación de tren comprando nuestros boletos hacia San Petersburgo, con voz acongojada nos dijo que una poderosa bomba había explotado en la estación justo en el nivel inferior al de él, aparentemente un gran número de personas han sido asesinadas y muchas otras heridas, el público estaba corriendo aterrorizado por todos lados y la policía se dirigía a la escena, hablamos sobre la situación y le dije que abandonara el lugar inmediatamente, sería mejor que volemos a San Petersburgo en vez de tomar el tren, han estallado varias bombas en Moscú durante el año pasado, nadie ha sido arrestado y el gobierno culpa a los rebeldes chechenios y utiliza esta sospecha para continuar con la guerra en Chechenia, de todas formas muchas personas creen que el mismo gobierno está plantando las bombas, algún tiempo atrás cuatro agentes de la KGB fueron encontrados en un departamento armando complejas bombas, cuando fueron interrogados por la policía alegaron que estaban practicando.

La gente dice que el gobierno planta las bombas y que mata a su propia gente mientras culpan a los rebeldes chechenios para obtener el soporte financiero para la guerra, disgustados por la posibilidad de que el gobierno esté envuelto en todo esto y temerosos de perder la vida muchos se han mudado fuera de Moscú.

Uno siempre debe ser cuidadoso con el fuego, el agua, las mujeres, las personas tontas, las serpientes y los miembros de la familia real, cuando la ocasión se presenta cualquiera de ellos puede causar nuestra muerte.

Niti Sastra de Canakya Pandit, Capítulo 14, Texto 11

Estas situaciones desafortunadas fueron profetizadas en el canto 12 del Śrīmad Bhāgavatam describiendo los síntomas de la llegada de la era de Kali:

prajā hi lubdhai rājanyair
nirghṛnair dasyu-dharmabhiḥ
ācchinna-dāra-dravinā
yāsyanti giri kānanam

Perdiendo a sus esposas y propiedades debido a los gobernantes despiadados y ávaros quienes no se comportarán mejor que los ladrones ordinarios, los ciudadanos escaparán a las montañas y a los bosques.

Śrīmad Bhāgavatam 12.2.8

La gente de Rusia tiene una larga historia de opresión debido a sus gobernantes, el cambio a la democracia realmente no ha cambiado las cosas, de hecho el verdadero cambio vendrá cuando los líderes sean concientes de Kṛṣṇa, un líder conciente de Kṛṣṇa está satisfecho en y de sí mismo y por esto no hay razón para explotar a otros, y la gente está feliz con él ya que conoce el arte de satisfacer sus necesidades materiales y espirituales, la realidad es que si los líderes alientan a la gente a cantar Hare Kṛṣṇa en masa el mundo rápidamente se transformaría en el paraíso sobre la Tierra.

saha yajñāḥ prajāḥ sṛṣṭvā
purovāca prajāpatiḥ
anena prasaviṣyadhvam
eṣa vo stv iṣṭa kāma dhuk

En el principio de la creación el Señor de todas las criaturas manifestó generaciones de hombres y semidioses, junto con sacrificios para Viṣṇu y los bendijo diciendo: Sed felices mediante este yajña [sacrificio] porque su ejecución os concederá todas las cosas deseables.

Bhagavad-gītā 3.10

Esta tarde fuimos al aeropuerto para tomar nuestro vuelo a San Petersburgo, mientras esperábamos en el vestíbulo ví a un lama tibetano sentado solo pacíficamente esperando por el vuelo, me sentí atraído por su apariencia de simplicidad y renunciación, estaba vestido con la túnica tradicional budista y llevaba tan sólo una pequeña bolsa, mis emociones al verlo fueron similares a la primera vez que ví a alguien vestido con túnicas de religión oriental.

Cuando tenía 19 años volé del Cairo en Egipto a Beirut en Líbano, me encontraba en un viaje de peregrinaje buscando el objetivo de la vida, estuve en Egipto estudiando los caminos de los antiguos faraones y me encontraba yendo al Líbano para averiguar sobre la fe Islámica. Mientras me encontraba ajustando mi cinturón y leyendo algo ví a un joven caucásico de mi edad viniendo por el pasillo, tenía la cabeza rapada y estaba vestido con túnicas color azafrán, llevaba una pequeña maleta y tenía un libro en sus manos, estaba hipnotizado por su pacífico y refulgente semblante, lo estudié muy bien durante el vuelo, en todo el viaje estuvo con los ojos cerrados meditando, abriéndolos sólo cuando el avión comenzó su descenso a Beirut. En esa época (a los 19 años) pensé: Quiero ser como él. Luego de aterrizar y pasar a través de migración intenté encontrarlo y hablar con él, pero ya se había ido, no tenía posesiones para recoger y pasó la aduana antes que yo, años después reflexioné que el no haberlo podido encontrar fue misericordia de Kṛṣṇa, parecía ser impersonalista y el haberlo conocido me podría haber llevado por el sendero erróneo, pero su espíritu de renunciación me impresionó y moró en mí.

Al ver a un monje tibetano me trajo nuevamente sentimientos de admiración, no es sencillo renunciar a este mundo, pero mi apreciación pronto fue mezclada con la duda, cuando ví a una señora de mediana edad usando un abrigo de piel que llegó para recogerlo al vestíbulo y lo llevó al avión, luego de unos momentos pude entender que ella estaba viajando con él y lo estaba ayudando de muchas formas, no parecían estar transgrediendo principios religiosos, pero la idea de una mujer vestida de cuero ayudando a un monje tibetano mayor no se acomodó muy bien en mi mente, una vez sentado en el avión quedé nuevamente impresionado cuando el monje sacó sus cuentas y comenzó a rezar, no obstante unos pocos minutos después, lo ví leyendo una revista y estudiando los anuncios de mujeres e intoxicación, seguí sintiendo que era sincero en su manera, pero no lo suficientemente cuidadoso de la imagen que estaba dando, pensé para mí que debería ser más cuidadoso en mis viajes, ya que algunas veces recojo una revista (Newsweek) y la leo en mis viajes, no es de beneficio para mí y puedo imaginarme de qué pensarán los otros pasajeros sobre un monje leyendo las noticias mundiales.

uttisthata jagrata
prapya varan nibodhata
knurasya dhara nisita duratyaya
durgam pathas tat kavayo vadanti

Por favor despierten y traten de entender la dádiva que ahora tienen en esta forma humana de vida, el camino hacia la realización espiritual es muy difícil, es afilado como el filo de una navaja. Esta es la opinión de los trascendentalistas eruditos.

Kaṭha Upaniad 1.3.14

Dona al Bhaktivedanta Library