Śrī Vedānta-syamantaka La Joya Suprema del Vedānta
<< Sasthah Kiranah Sexto rayo de luz / Karma-tattva-nirupanah — Acción >>

1 Ahora discutiremos el karma (acción). Algunas acciones tienen como su meta la piedad. Otras acciones tienen como su meta los placeres materiales. Otras acciones traen reacciones que están dormidas como semillas. Y otras más, las reacciones que ya han comenzado a germinar. En el Vedānta-sūtra se dice:

na karmāvibhāgād it cen na anāditvāt

«Si alguien dice: ‘antes de que el mundo material fuera creado no había actividad’, yo respondo: ‘No. Eso no es verdad. Las actividades son eternas. Nunca tienen un comienzo».

Las actividades son de dos tipos: auspiciosas y maléficas. Las actividades maléficas son aquellas prohibidas en los Vedas. Estas actividades otorgan resultados indeseados. Ellas dirigen al ejecutor hacia el infierno. Las actividades auspiciosas son aquellas que son alentadas por los Vedas. Esas actividades otorgan la satisfacción de deseos específicos. Por ejemplo, si alguien tiene el deseo de residir en Svargaloka uno debe ejecutar un Jyotistoma-yajña. Cantar el gayatri-mantra y ejecutar agni-hotras son ejemplos de actividades auspiciosas que son ejecutadas regularmente. Ejecutar un yajña para obtener un hijo es un ejemplo de lo que significa una actividad auspiciosa para un propósito específico. Ejecutar un ayuno candrāyana es ejemplo de una actividad auspiciosa, una penitencia para atenuar un pecado. De esta manera, hay muchos tipos de actividades auspiciosas. La persona que desee obtener liberación debe evitar las actividades prohibidas, porque ellas se volverán obstáculos en el sendero de la liberación. Las actividades auspiciosas siempre deben de ser ejecutadas, porque estas actividades purifican el corazón y la mente.

2 El conocimiento trascendental destruye las reacciones de todas las actividades auspiciosas y maléficas. En el Chāndogya Upaniṣad se dice:

tataḥ paraṁ kriyamāṇaṁ
na tena vidvān vilipyate
tad yatheṣi-tūlam agnau
protaṁ pradūyetaivaṁ
hāsya-sarva-pāpmānaḥ pradūyante

«Por consiguiente, una persona situada en el conocimiento trascendental nunca es tocada por las reacciones kármicas. Así como una bola de algodón se quema en el fuego, de la misma manera sus pecados son reducidos a cenizas».

yathā pusūkara-palāśa
āpo na śliṣyata evam
evātma-vidi pāpaṁ
karmaṇaḥ ślīṣyate

«Así como una hoja de loto es intocable por el agua, del mismo modo una persona situada en el conocimiento trascendental siempre es intocable por las reacciones pecaminosas».

De este modo, tanto las reacciones de las actividades pecaminosas y piadosas son destruidas. En el Bṛhad-āranyaka Upaniṣad se dice:

ubhe uhaiveṣa ete taraty amṛtāḥ sādhv-asādhunī

«Al sobrepasar las reacciones piadosas y pecaminosas, uno alcanza la liberación».

De este modo, una persona situada en el conocimiento trascendental sobrepasa las reacciones kármicas tanto piadosas como pecaminosas. Esto significa que todas sus reacciones kármicas son destruidas. Está libre de todas las reacciones kármicas pasadas.

3 Cuando uno se libera a través del conocimiento trascendental de las reacciones kármicas pasadas, alcanza los pies de loto de Śrī Kṛṣṇa. Disfrutando felicidad eterna, uno permanece eternamente con El en el mundo espiritual. Nunca regresa al mundo material. En el Śruti-śāstra se dice:

brahma-vid āpnoti param

«Una persona que conoce al Supremo alcanza el mundo espiritual».

En el Sruti-sastra (Śvetāśvatara Upaniṣad 3.8) se dice:

tam eva viditvāti mṛtyum eti
nānya-panthā vidyate ‘yanāya

«Se que la Suprema Personalidad de Dios es trascendental a toda concepción de obscuridad. Solamente aquel que Lo conoce puede trascender el cautiverio del nacimiento y muerte. No hay otra manera de liberarse, mas que éste conocimiento de esa Persona Suprema».

En el Śruti-śāstra se dice:

so ‘śnute sarvān kāmān na sa punar āvartate

«Alguien que va al mundo espiritual disfruta de todos los placeres espirituales, nunca regresa a este mundo material».

4 El conocimiento es de dos tipos: conocimiento del mundo visible, y conocimiento mas allá del mundo visible. Estos dos tipos de conocimiento son llamados paroksa y aparoksa respectivamente. El conocimiento aparoksa está lleno de bienaventuranza espiritual. Este conocimiento es lo mismo que servicio devocional. En el Gopāla-tāpanī Upaniṣad se dice:

vijñāna-ghanānanda-
ghana-sac-cid-ānandaika-
rase bhakti-yoge sa tiṣṭhati

«La Suprema Personalidad de Dios, quien es eterno y lleno de conocimiento trascendental y bienaventuranza, es alcanzado a través del servicio devocional».

Muchos devotos han alcanzado directamente a la Suprema Personalidad de Dios. Asociarse con grandes devotos y ejecutar las actividades del servicio devocional puro que comienzan con escuchar y cantar las glorias del Señor, ellos se purifican de corazón y alcanzan el refugio en los pies de Śrī Kṛṣṇa.

En el Śrīmad-Bhāgavatam (2.2.37) se dice:

pibanti ye bhagavata ātmanaḥ satāṁ
kathāmṛtam śravaṇa-puṭeṣu sambhṛtam
punanti te viṣaya-vidūṣitāśayaṁ
vrajanti tac-caraṇa-saroruhāntikam

«Aquellos que beben a través de la audición y que están totalmente llenos del nectáreo mensaje de Śrī Kṛṣṇa, el bienamado de los devotos, purifican la meta corrupta de la vida conocida como el disfrute material, y de ese modo van de vuelta a Dios, a los pies de loto de El (la Suprema Personalidad de Dios)».

5 Estas cinco verdades son descritas con las siguientes palabras del Śrī Viṣṇu Purāṇa:

viṣṇoḥ svarūpāt parato hi te ‘nye
rūpe pradhānaṁ puruṣaś ca vipra
tasyaiva te ‘nye na dhṛte viyukte
rūpeṇa yat tad dvija kāla-saṁjñaḥ
janaiś ca karma-stimitātma-niścayaiḥ...
tad evam etat pañcaka-vivekī
varṇita-sādhana-sampattimān
viśuddhaḥ śrī-hari-padam
upalabhya tatraiva sarvadā divyati

«Oh brāhmaṇa, la naturaleza material y las almas espirituales individuales, los dos son diferentes de la forma trascendental de la Suprema Personalidad de Dios. El mundo material es creado y destruido por el tiempo. Las entidades vivientes alcanzan los resultados de sus propias acciones. Una persona que conoce estas cinco verdades, que es rica en actividades devocionales descritas en las escrituras, y que es puro de corazón alcanza los pies de Śrī Kṛṣṇa. En los pies de Śrī Kṛṣṇa, es eternamente glorioso y feliz».

Dona al Bhaktivedanta Library