| «Tengo la idea de ir. “De vuelta a Dios.” justo después de dejar mi cuerpo material actual, para llevarme a todos mis hombres y mujeres contemporáneos del mundo, comencé mi trabajo,. “De vuelta a Dios". como uno de los medios para el camino. ¡Por favor, no piensen en mí como ... algo maravilloso o un loco cuando digo que iré. “De vuelta a Dios.” después de dejar mi cuerpo material actual! Es bastante posible para cualquiera y para todos nosotros».
—De una carta al presidente de la India, Sr. Rajendra Prasad
|
| CUANDO ABHAY LLEGÓ a Maṭhurā, buscó a Keśava Mahārāja, quien ahora estaba estableciendo su maṭh, y le presentó la Deidad del Señor Caitanya. A pedido de Keśava Mahārāja, Abhay acordó quedarse allí y editar la Gauḍīya Patrikā. A Abhay le dieron una habitación y por primera vez (aparte de breves visitas) vivió en una maṭh con sus hermanos espirituales. Como devoto experimentado y veterano, Abhay daba clases e instruía a los brahmacārīs, que eran jóvenes, sin educación e incluso analfabetos, en las disciplinas del servicio devocional y la filosofía del Bhagavad-gītā.
|
| Recientemente había comenzado sus deberes cuando Bhaktisāraṅga Gosvāmī, otro hermano espiritual sannyāsī, le pidió a Bhaktivedanta Prabhu que lo ayudara en Nueva Delhi en su āśrama, Gauḍīya Sangha. Tanto Keśava Mahārāja como Bhaktisāraṅga Gosvāmī reconocieron a Abhay como un escritor y editor consumado y quisieron trabajar con él. Fue aceptado entre los discípulos de Śrīla Bhaktisiddhānta que A. C. Bhaktivedanta Prabhu era un predicador y escritor experto, ya sea en inglés, hindi o bengalí. Ahora Keśava Mahārāja quería que Abhay se quedara y trabajara en la Gauḍīya Patrikā, mientras que Bhaktisāraṅga Mahārāja, que tenía que ir a Bengala, le pedía que viniera a Delhi para producir El Armonista (conocido en hindi como Sajjana-toṣaṇī). Abhay estuvo de acuerdo con la propuesta de Bhaktisāraṅga Gosvāmī, y Keśava Mahārāja aceptó, con la condición de que Abhay también continúe editando la Gauḍīya Patrikā, al menos por correo.
|
| Como editor, Abhay estaba en su elemento, y estaba feliz de predicar en cooperación con sus hermanos espirituales. Aunque Abhay no se consideraba un erudito o autor consumado, Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī había estado complacido con sus escritos y lo había alentado a continuar, ahora estos sannyāsīs mayores de Bhaktisiddhānta Sarasvatī le pedían ayuda. Prácticamente competían para ver quién obtendría el beneficio de sus servicios. Quizás, pensó Abhay, este debería ser el trabajo de su vida: servir humildemente bajo la dirección de sus hermanos espirituales.
|
| Su expulsión de Jhansi había sido una especie de revés; al menos lo había dejado temporalmente inseguro de cómo Kṛṣṇa quería usarlo. Pero ahora sus hermanos espirituales parecían estar respondiendo la pregunta. Vivir y trabajar en un āśrama con brahmacārīs y sannyāsīs era una forma de vida que Abhay alguna vez consideró demasiado austera. Bhaktisiddhānta Sarasvatī había comentó: “Mejor que viva fuera de su compañía". Pero ahora tendría que luchar solo, sin nada, o permanecer en el refugio de una parte amiga del Maṭh Gauḍīya. Quizás podría cumplir sus deseos de predicar la Conciencia de Kṛṣṇa dentro de los āśramas de sus hermanos espirituales.
|
| Como pronto sería el editor del Sajjana-toṣaṇī, comenzó a pensar en cómo acrecentarlo. Era un diario académico vaiṣṇava, pero producido a bajo precio y con una circulación muy limitada. Él lo imaginó superando el elegante La semana Ilustrada de la India; debería ser más popular que las revistas Time o Life de Norteamérica. ¿Por qué no? Kṛṣṇa no era un hombre pobre. Abhay pensó en cómo podría comenzar un ambicioso programa de suscripción al acercarse a los muchos hombres prominentes y ricos de Nueva Delhi. Luego, por la gracia de Kṛṣṇa, podría imprimir fotos en color y usar papel de alta calidad para Sajjana-toṣaṇī. Haría su mejor esfuerzo, dependiendo de Kṛṣṇa. Y mientras solicitaba suscriptores, podía tomar los manuscritos de su libro y tratar de publicarlos. El Dr. Allagappa en el sur de la India había querido publicar su Gitopanishad; sin duda había muchos hombres como él. O tal vez Bhaktisāraṅga Gosvāmī estaría dispuesto a publicar los trabajos de Abhay con fondos del Sangha Gauḍīya.
|
| Pronto Abhay recibió una carta del asistente de Bhaktisāraṅga Gosvāmī, instruyéndole cuidadosamente cómo viajar a Delhi al menor costo. Debía viajar en tren en tercera clase a Delhi y desde allí tomar un ṭāṅgā. Dado que no había ṭāṅgās en la puerta de la estación cargaría demasiado, Abhay debería caminar primero unos cien metros hacia el lado derecho de la estación, donde encontraría uno más barato. Si viajaba solo, no debería pagar más de una rupia y doce annas, pero debería tratar de compartir el ṭāṅgā con otro pasajero, eso sería más barato. “Manteniendo el crematorio a su lado izquierdo”, le dijo el asistente, “si mira hacia la derecha, podrá ver nuestra bandera roja y el letrero escrito en hindi e inglés. Cuando llegues aquí, pagaremos la ṭāṅgā”.
|
| En la Gauḍīya Sangha, Abhay encontró una situación desconcertante. En ausencia de su guru, Bhaktisāraṅga Gosvāmī, los brahmacārīs se peleaban y eludían sus deberes, como resultado se descuidaba la prédica y la recolección de donaciones. La limpieza, el culto a la Deidad, la cocina e incluso la paz entre los devotos estaban por debajo del estándar. Como la mayoría de los maṭhas de sus hermanos espirituales, el Gauḍīya Sangha era pobre. Abhay había venido pensando que estaría editando una revista, pero se encontró luchando con un grupo de devotos neófitos que peleaban. Se enteró de que el brahmacārī responsable de dar conferencias públicas no había predicado nada, los devotos que anteriormente habían estado sosteniendo kīrtanas en los hogares de las personas ahora eran negligentes y el chico de los recados se negó a correr porque había perdido su bicicleta. Entonces un brahmacārī le entregó a Abhay una carta de Bhaktisāraṅga Gosvāmī solicitándole que asumiera la dirección general del maṭh.
|
| Inspire a todos a participar en el servicio, de lo contrario, no sé cómo vamos a imprimir la revista mensual en inglés... Como no tenemos mucho dinero en el fondo y dado que los brahmacaris son bastante descuidados, Akinchan Maharaj escribió que no puede asumir la responsabilidad de la administración. Sería muy agradable si pudieras vigilar estos asuntos.
|
| Abhay encontró otros obstáculos al tratar de producir el Sajjana-toṣaṇī: no había ninguna máquina de escribir y había malas relaciones con la imprenta.
|
| En pocos días, Abhay recibió otra carta de Bhaktisāraṅga Gosvāmī, diciéndole qué artículos imprimir, advirtiéndole que no cambiara elementos esenciales en la revista y recordándole su deber especial:
|
| Le he pedido a Akinchan Maharaj que te entregue las llaves de mi habitación para que puedas usar mi habitación solo para tu trabajo de oficina. Mientras estés allí, debes tratar de mantener la paz en el asrama para dar las instrucciones necesarias a todos.
|
| Abhay vio que no podía hacer ningún trabajo editorial hasta que se detuviera la laxitud y las pequeñas disputas en el āśrama. Pero cuando trató de ayudar como Bhaktisāraṅga Gosvāmī le había indicado, algunos de los devotos se rebelaron e incluso escribieron a su maestro espiritual quejándose.
|
| Fue contra muchos obstáculos que Abhay cumplió con la fecha límite del editor para el número de agosto de 1955 de Sajjana-toṣaṇī. Sin embargo debido a la demora de la impresora, la revista no salió hasta septiembre. Cuando por fin se entregaron las primeras copias, Abhay envió varias a Bhaktisāraṅga Gosvāmī en Calcuta, pidiéndole su respuesta.
|
| Abhay nunca supo directamente de su hermano espiritual, pero recibió más instrucciones del secretario de Bhaktisāraṅga Gosvāmī, Rāmānanda, quien señaló varios errores en el asunto, sin mencionar si Bhaktisāraṅga había estado satisfecho con él. Los errores fueron principalmente cuestiones técnicas de estilo: Abhay había hecho la página de contenido de una manera diferente y no había impreso el nombre de Bhaktisāraṅga Gosvāmī exactamente como lo había querido en todos sus artículos. Con respecto a la solicitud de Abhay de una máquina de escribir, Rāmānanda escribió que si. “los asuntos están claramente escritos, no hay necesidad de que se entreguen a la impresora en una máquina de escribir".
|
| Abhay le escribió a Bhaktisāraṅga Gosvāmī solicitándole que regrese a Delhi y establezca una atmósfera pacífica en el maṭh. Con respecto al Sajjana-toṣaṇī, Bhaktisāraṅga Gosvāmī había sugerido que se mejorara el papel de la portada y que una revista actualizada hiciera toda la revista en un papel más agradable, Abhay estuvo de acuerdo. Pero las mejoras dependían del dinero.
|
| La sugerencia ... de que el papel puede imprimirse desde Calcuta está bien. Pero mi sugerencia es que, ya sea en Calcuta o en Delhi, debemos tener nuestra propia prensa con buenos equipos para que podamos transmitir el mensaje de Sri Caitanya Mahaprabhu en todos los idiomas importantes, especialmente en hindi e inglés. El hindi está destinado a toda la propaganda de la India, mientras que el inglés está destinado a la propaganda mundial.
|
| Abhay informó además que dado que era casi imposible esperar que una imprenta trabajara rápidamente a partir de escritos a mano, ya había alquilado una máquina de escribir. También mencionó sus ideas para aumentar el número de suscriptores.
|
| El hijo de Abhay, Brindaban, vino a vivir con él unos meses al Gauḍīya Sangha. No había duda de que Abhay volvería con su familia y Brindaban simplemente se asoció con su padre, siguiendo las rutinas del maṭh y ayudando a Abhay en sus deberes.
|
| Un día un abogado destacado, el presidente del hindú Mahasabha, realizó una visita inesperada a la Gauḍīya Sangha. El maṭh estaba mayormente desierto y no había prasādam a la mano, por lo que Abhay y Brindaban recibieron al destacado invitado, cocinaron para él, le ofrecían prasādam y lo familiarizaron con las actividades del Sangha.
|
| Cuando Abhay no estaba ocupado manejando el desordenada maṭh y trabajando en el Gauḍīya Patrikā y Sajjana-toṣaṇī, pasaba su tiempo preparando una traducción al hindi del Caitanya-caritāmṛta. Aunque estaba más acostumbrado a escribir en inglés y bengalí, razonó que mientras predicara en áreas de habla hindi, ese libro sería importante.
|
| Bhaktisāraṅga Gosvāmī escribió que quería imprimir solo quinientas copias de Sajjana-toṣaṇī para la edición de septiembre. Pero Abhay quería imprimir más. Después de llegar a un acuerdo con la imprenta de que los cargos serían los mismos para mil copias que para quinientas, escribió Bhaktisāraṅga Gosvāmī, informándole de las buenas noticias. Abhay también le dijo que recientemente había obtenido una donación de papel de la imprenta y que había acordado una reducción de un cuarto en los cargos postales.
|
| Entonces, ¿por qué no vamos a imprimir la cantidad completa? En mi opinión deberíamos imprimir más de 1000 copias cada mes y distribuirlas a gran escala.
|
| Pero Bhaktisāraṅga respondió a través de una breve postal que no deberían imprimir más de quinientos.
|
| Abhay continuó sus intentos de mejorar Sajjana-toṣaṇī. Para él no era un deber superficial sino una prédica absorbente. En una carta a Bhaktisāraṅga Gosvāmī, expresó ansiedad por esperar a que enviara artículos para el próximo número. Los fondos eran escasos, tan escasos que Abhay no tenía un dhotī decente, sin embargo siguió imaginando un futuro glorioso para el Sajjana-toṣaṇī.
|
| Deseo ver esta revista en el mismo estándar de. “Illustrated Weekly.” con numerosas imágenes para que sea una literatura muy popular y para esto deseo pasar a los suscriptores y anunciantes seguros. Deseo visitar buenos empresarios, compañías de seguros y al gobierno. oficiales en este sentido. Pero no tengo la ropa adecuada en absoluto. Quiero dos juegos de buenos dhotis para asumir esta responsabilidad y me alegrará tener su decisión sobre este asunto. Es el deseo de mi corazón que esta revista llegue a la calidad más alta.
|
| Abhay también solicitó que Bhaktisāraṅga Gosvāmī lo ayudara a publicar su Caitanya-caritāmṛta en hindi. Algunos. “caballeros que no son de Bengala.” estaban exigiendo el libro y le habían asegurado a Abhay que pagarían veinticinco rupias por volumen. Abhay solicitó un préstamo de seiscientas rupias, bajo cualquier acuerdo adecuado para Bhaktisāraṅga Gosvāmī, para publicar la primera parte de este trabajo. “Si esta parte está agotada", escribió Abhay,. “las otras partes saldrán automáticamente".
|
| Pero así como la vida en el Sangha Gauḍīya y el trabajo en el Sajjana-toṣaṇī bajo la mano de Bhaktisāraṅga Gosvāmī produjeron tensión para Abhay, las ambiciones de Abhay de aumentar la circulación y sus fuertes opiniones editoriales también crearon tensión para Bhaktisāraṅga Gosvāmī. En respuesta a la carta de Abhay, el secretario de Bhaktisāraṅga Gosvāmī, Rāmānanda, escribió una carta llena de floridos elogios a Bhaktivedanta Prabhu, pero con la intención de despedirlo de su puesto en el Sangha Gauḍīya.
|
| «Con innumerables reverencias humildes a los pies de loto de un vaiṣṇava
Srimat Bhaktivedanta Prabhu,
Recibimos su carta escrita a Sri Guru Mahārāja el 5/10/55. Su proyecto es muy ambicioso y usted es un gran conocedor de nuestra sociedad; llegamos a saber que también...»
|
| «Los últimos dos meses, a pesar de tantas dificultades, las dificultades del prasadam y la incomprensión de los devotos de allí y a pesar de varias otras dificultades, el tipo de entusiasmo que has demostrado, eso es posible solo para un Vaiṣṇava elevado como tú mismo».
|
| «Usted es un vaisnava predilecto de Srila Prabhupada y un amigo de todos los asociados especiales de Srila Prabhupada. La mayoría de los devotos en la Gauḍīya Sangha Asrama en Delhi son nuevos y menos respetuosos. No pueden dar el debido respeto a una personalidad elevada como tú. ... Especialmente las elevadas espectativas que tienes. En las circunstancias actuales nuestra sociedad tiene ideas pequeñas. Esperamos que pronto se establezca de manera independiente y cumpla los deseos de Srila Prabhupada con todas sus cualidades y comience a predicar muy ampliamente».
|
| «Sospechamos que no será posible que un vaisnava capaz y respetable como usted permanezca allí mucho tiempo ajustándose a los devotos analfabetos y menos educados de la Gauḍīya Sangha en Delhi. Además, usted es el jefe del consejo editorial del Gauḍīya Patrika y Bhagavata Patrika del Vedanta Samiti Vedanta Maharaja de Srimat Kesava, por lo que si pasa mucho tiempo en nuestro asrama podría molestarse con muchos devotos, se planea circunvalar la tierra de Braja estamos seguros de que se necesitará su ayuda en este parikrama. Por lo tanto, considera todos los pros y los contras y si no descuida el deber como líder de su organización, estaremos encantados».
|
| «Se han enviado algunos artículos para la edición de octubre del Sajjana Toshani y se pueden enviar algunos más. Estaremos muy agradecidos si le indica a Kesavananda Prabhu que publique el número de octubre. Esperamos que Sri Sri Guru Maharaja pueda publicar personalmente los números de noviembre y diciembre. Deseamos transferirlo a Calcuta desde el mes de enero. Sri Sri Guru Maharaja se ha vuelto viejo y la mayoría de las veces tiene que depender de nosotros. Nos complace saber que está intentando publicar el Caitanya Caritamrta en hindi, pero en las circunstancias actuales, no será posible que invirtamos 600 rupias de nuestro fondo para imprimir eso. Debido a que Sri Sri Guru Maharaja ha emprendido muchos proyectos en diferentes direcciones ahora y tiene que gastar mucho dinero, por lo que no puede asumir la responsabilidad de imprimir ese libro».
|
| «Kesavananda Prabhu escribió que su ropa se está desgarrando, así que compre un par de dothis del fondo del templo y si los devotos cometen ofensas a sus pies de loto debido a su miopía, por favor perdónelos.
(Firmado) El servidor del servidor de el vaisnava, Sri Ramananda Das»
|
| Era un hecho que Abhay no fue llamado para liderear el parikrama de Keśava Mahārāja, aunque fue una buena excusa para que Rāmānanda sugiriera que Abhay abandonara el Gauḍīya Sangha. Entonces, después de vivir como un miembro obediente en los āśramas de Keśava Mahārāja y Bhaktisāraṅga Mahārāja, Abhay volvió a estar solo.
|
| Sin ingresos ni refugio institucional Abhay comenzó a quedarse en varios hogares en Delhi, viviendo de semana en semana donde sea que recibiera una invitación. En términos de comida, ropa y refugio, estos fueron los momentos más difíciles por los que pasaó. Desde su infancia siempre hubo mucha comida y buena ropa y nunca tuvo duda de dónde viviría. Había sido el hijo consentido de su padre y recibió orientación y afecto especiales de Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī. Pero ahora Abhay a veces se sentía solo.
|
| Sin hogar se mudó por Delhi de una residencia temporal a otra: un templo de Viṣṇu, una habitación en el Colegio de Comercio de Kapoor. Pero él estaba buscando donantes, predicando del Bhagavad-gītā, escribiendo. Su objetivo no era encontrar una residencia permanente, sino imprimir su literatura trascendental y establecer (o unir fuerza con) un movimiento puro y poderoso para difundir la Conciencia de Kṛṣṇa.
|
| Abhay hizo una lista de los libros que quería publicar.
- 1. SRI CAITANYA CARITAMRITA (HINDI) 2,000 páginas
- 2. GITOPANISHAD (INGLÉS) 1.200 páginas
- 3. CIENCIA DE LA DEVOCIÓN (INGLÉS) 300 páginas
- 4. MOVIMIENTO DE SAMKIRTAN DEL SEÑOR CAITANYA (INGLÉS) 300 páginas
- 5. MENSAJE DE DIOS (INGLÉS) 300 páginas
- 6. BHAGAVANER KATHA (BENGALI) 50 páginas
|
| Pero para imprimir necesitaba donantes. Llamó a hombres ricos a sus oficinas y hogares, presentando sus manuscritos y explicando su misión. Tenía una lista de donantes, pero pocos respondieron. Cuando recibía donaciones, generalmente eran solo cinco o diez rupias. De vez en cuando recibía una carta de agradecimiento o respaldo.
|
| Narain Dass Rai Bahadur, un ingeniero ejecutivo retirado y secretario del Birla Mandir Trust, agradeció una lectura pública que Abhay había realizado en presencia de un guru popular, la Madre Anandamoyee. Impresionada por la lectura de Abhay de su Caitanya-caritāmṛta en hindi, la Madre Anandamoyee había donado cincuenta rupias y sugirió que Abhay también visitara a un conocido sādhu, Sri Hari Baba, que yacía enfermo en el hospital. Abhay, acompañado por Narain Dass, visitó a Hari Baba, quien afirmó que la lectura de Abhay lo puso en éxtasis. Mientras tanto, Narain Dass se sentía inclinado a ayudar, en diciembre escribió una carta sugiriendo que todos. “extendieran su mano amiga para la exitosa publicación de los diversos escritos de Sri A. C. Bhaktivedanta en hindi, inglés y bengalí". Le deseo todo el éxito en su noble intento.
|
| Abhay mostraría esta y otras cartas similares a posibles seguidores. En Delhi no fue difícil ver ministros del gobierno, jueces, abogados, ejecutivos de negocios, jefes religiosos; siempre había alguien dispuesto a escuchar en serio y ocasionalmente, a ofrecer apoyo. Así, Abhay, con los dos dhotīs y kurtās que la Gauḍīya Sangha le había proporcionado, con su capacidad de predicar y convencer, pero con poco apoyo y sin residencia fija, continuó su prédica, sin desanimarse.
|
| Escribir e intentar publicar fue solo la mitad de su esfuerzo; La otra mitad estaba participando en los esfuerzos para un movimiento mundial como la Liga de los Devotos. A través de Narain Dass, Abhay preguntó si podría haber una manera de hacer su trabajo bajo los auspicios de Birla Mandir (uno de los templos más grandes y ricos de Delhi). Abhay propuso que se le pusiera a cargo de la propaganda en inglés, tanto dentro de la India como en el extranjero. Como Narain Dass se consideraba un seguidor del sanātana-dharma, Abhay le escribió explicando cómo las enseñanzas del Bhagavad-gītā establecían el verdadero sanātana-dharma. Abhay tenía muchas ideas sobre cómo sanātana-dharma, como la religión eterna para todos los seres vivos, podría ampliarse y aplicarse prácticamente si Narain Dass lo ayudara.
|
| «Quiero entrenar a 40 jóvenes educados, para que aprendan esta ciencia del conocimiento trascendental y prepararlos para ir a países extranjeros para ... trabajo visionario ...
Para comenzar de inmediato o revivir una revista en inglés llamada. “De vuelta al Supremo.” al estilo de Illustrated Weekly of India. ...
Para organizar una fiesta de Sankirtan que no solo sea de buenos cantantes y músicos, sino que también debe usarse para [practicar] 'Sadhana' o la autorrealización ...».
|
| Abhay prometió que tan pronto como hubiera hecho un trabajo preliminar, él, junto con los hombres y el equipo, podrían comenzar a ia a países extranjeros para propagar esta obra misionera. Pero también admitió que externamente estaba en una situación desesperada: “Por favor, haga arreglos para lo anterior de inmediato y deme un lugar adecuado para vivir. Debo retirarme de este alojamiento temporal para el lunes próximo".
|
| Los directores de Birla Mandir no aceptaron la oferta de Abhay. Pero pensó en otra forma de involucrarlos: celebraría una reunión pública en Birla Mandir para ayudar a generar interés en la Liga de los Devotos. Se acercó a Śrī R. N. Agarwal, presidente del Comité Municipal de Delhi, quien, después de escuchar los nombres de varias personas respetables que asistirían, acordó presidir la reunión. Abhay fijó la fecha para el 22 de diciembre e imprimió quinientos anuncios y doscientas tarjetas de invitación.
|
| Al llegar a una nota cosmopolita, declaró en su anuncio: “Por la gracia del Todopoderoso, Delhi se está convirtiendo ... en el centro de asociación cultural del mundo". Los líderes de Rusia y la India habían señalado recientemente la necesidad de un contacto cultural entre todas las naciones. Pero la cultura más elevada, sugirió Abhay, era el conocimiento espiritual científico; por lo tanto, los mejores recursos culturales del mundo existen en la India. Y Abhay enfatizó que estos recursos no deben dejarse a los sādhus y sannyāsīs desorganizados, sino que deben ser utilizados por miembros importantes de la sociedad de manera organizada.
|
| El 22 de diciembre, Hindustan Times incluyó la reunión de la Liga de Devotos en la columna. “Compromisos de hoy", junto con anuncios para las reuniones del Club Rotario, la Sociedad Tagore, el Consejo Indio de Asuntos Mundiales, Bharat Scouts y el Congreso Farmacéutico Indio.
|
| La reunión de la Liga comenzó con un kīrtan dirigido por el Profesor H. Chand, y luego A. C. Bhaktivedanta, fundador y secretario de la Liga de Devotos, explicó los objetivos de su movimiento. Luego, Narain Dass habló y leyó una serie de propuestas de resoluciones del secretario fundador que atestiguaban que las personas presentes apoyaban a la Liga de los Devotos y que recomendaban que el gobierno central de la India también la apoyara como un movimiento por la paz mundial basado en los principios gandhianos. Después de la aprobación de las resoluciones, la reunión concluyó con otro kīrtan y prasādam.
|
| Abhay estaba convencido de que si sus simpatizantes y compañeros humanitarios lo apoyaran a gran escala, podría crear un movimiento por la paz mundial, basado en los principios del servicio devocional al Señor Kṛṣṇa. Pero su papel era simplemente presentar la Conciencia de Kṛṣṇa a quien pudiera. Los resultados fueron hasta Kṛṣṇa. Abhay sabía que las buenas intenciones de la mayoría de los participantes en su reunión de Birla Mandir no pasarían de esa reunión. Pero no se desanimó. A través de toda su incansable evangelización, mantuvo una alegría filosófica. En cierto sentido, ya estaba completamente satisfecho; estaba feliz de trabajar en nombre de su maestro espiritual.
|
| Aunque estaba cambiando de dirección tan rápido que su correo apenas podía alcanzarlo, escribió un anuncio en el periódico para un curso de estudio en el hogar.
|
| «EDUCATIVO
Estudie el secreto espiritual del. “Bhagwat Gita.” en casa por correspondencia y sea un hombre fuerte. Tarifa completa del curso solo Rs. 50. La instrucción se imparte no en la forma imaginativa ordinaria de interpretaciones calificadas, sino en el sistema de sucesión preceptorial. “Parampara". Todas las preguntas están resueltas adecuadamente. Aplicar A. C. Bhaktivedanta. Los estudiantes de todas las comunidades y nacionalidades son bienvenidos».
|
| No había publicado De vuelta al Supremo en cuatro años (desde 1952), pero decidió revivirlo. De vuelta al Supremo fue una misión digna de toda su atención y requirió todos sus esfuerzos: recolectar los fondos, componer los artículos, ocuparse de la impresión y luego distribuir mil copias. El dinero lo recaudaría obteniendo entrevistas y solicitando donaciones. Un donante y amigo fue el juez Bipin Chandra Mishra, un juez de la Corte Suprema en Nueva Delhi.
|
| Juez Mishra: Solía venir a mí una vez al mes. Le di donaciones para su revista. Era solo una revista de cuatro páginas, pero mostraba estudio del tema, seriedad y su devoción al Señor Kṛṣṇa. Parecía un hombre muy sencillo y modesto, fue agradable hablar con él. Tenía un comportamiento alegre. Lo principal era su humildad. Podía hablar con afecto y confianza, sabía que estábamos hablando de cosas cercanas a Dios. Así que cada conversación con él nos sublimaría.
|
| Era una personalidad bastante importante en ese momento en los asuntos religiosos. Pero no se esperaría que hiciera ninguna contribución a la vida religiosa principal de Delhi en ese momento debido a la dificultad del idioma, porque su objetivo era llegar a las personas educadas en inglés, no a las hindúes. Y también debido a que sus medios y su popularidad no estaban del todo establecidos, la revista no tenía un gran atractivo entre estas personas. Otros líderes religiosos estaban todos bien establecidos. Lo único que impresionó a uno y valió la pena notar en ese momento fue la sencillez de su fe permanente en el nombre de Dios y su misión.
|
| Escribir artículos no fue un problema. Por la gracia de su maestro espiritual, no le faltaron ideas ni fue capaz de abandonarlas. Traduciendo y comentando las escrituras vaiṣṇavas, su pluma fluía libremente. Se inspiró en el milagro de la prensa, el bṛhad-mṛdaṅga. El trabajo de escribir su mensaje e imprimirlo miles de veces, con la conciencia y la urgencia de hablar directamente con todos, no solo con las personas en Delhi o India, sino con todos, puso a Abhay en una meditación extática. Contemplaría cómo las copias de De vuelta al Supremo llegaban a personas reflexivas que podrían leerlas con gratitud.
|
| El mantenimiento tampoco fue un problema. En el Śrīmad-Bhāgavatam, Śukadeva Gosvāmī había declarado que el problema de un devoto no era la comida, la ropa o el refugio. Si uno no tuviera cama, siempre podría acostarse en el suelo y usar sus brazos como almohada. Para la ropa siempre podía encontrar algunas prendas rechazadas en la calle. Como alimento podría vivir de las frutas de los árboles. Y para alojarse podría quedarse en las cuevas de las montañas. La naturaleza abastece todas las necesidades; un trascendentalista no debe halagar a los materialistas para mantenerse. Por supuesto, Abhay no vivía en las montañas o la jungla, sino en la ciudad de Nueva Delhi, pero prácticamente había adoptado el modo renunciado que Śukadeva había sugerido, no para castigar su cuerpo o demostrar que era puro e intransigente, sino porque tenía que hacerlo. vivir en la pobreza sin quisiera producir regularmente De vuelta al Supremo.
|
| Para Abhay fue una gran labor de amor, comprar papel para imprimir se convirtió en una prioridad incluso antes que comer. Descuidar sus necesidades personales de prédica fue una manifestación de su fe en Kṛṣṇa, de la cual Abhay no sufrió escasez. Tenía plena fe en que si servía a Kṛṣṇa, sería provisto. Trabajar solo no era un problema insuperable; Fue agradable y sencillo. Era mejor que tener que manejar a los internos neófitos de la Sangha Gauḍīya. El éxtasis de trabajar duro para servir a su maestro espiritual no fue un problema, el problema era la condición del mundo.
|
| Según los śāstras, la era actual, Kali-yuga, crearía una degradación continua en la sociedad. Abhay podía ver esto evidenciado todos los días en Delhi. Delhi, antes conocida como Hastināpura, había sido la antigua capital del rey Yudhiṣṭhira, quien, cinco mil años antes, bajo el patrocinio del Señor Kṛṣṇa, había sido el rey más opulento del mundo y cuyos ciudadanos habían sido totalmente protegidos y atendidos. Ahora, después de mil años de subyugación extranjera, la India volvió a ser independiente y Nueva Delhi fue la capital.
|
| Sin embargo, incluso en los relativamente breves sesenta años de experiencia de Abhay, había visto degradarse la cultura india, que en su infancia había conservado gran parte de la pureza original de la época védica. Ahora veía una sociedad en la que sus compatriotas eran víctimas de la propaganda de que podían ser felices en una indulgencia materialista. Los británicos habían introducido té, tabaco, carne y fábricas; ahora incluso después de la independencia habiendo expulsado a los británicos, eran parte de la nueva forma de vida de la India. los indios imitaban las formas occidentales, los líderes de la India ignoraban deliberadamente los principios védicos de la conciencia de Dios, el tesoro que la India debía distribuir al mundo entero. Abhay había visto cómo India abandonó su herencia espiritual y había salido corriendo tras de la modernización de Occidente, pero ahora, ¿dónde estaba ese avance material? ¿Los indios eran más felices en su independencia de lo que habían sido en los días británicos? Para Abhay, la ciudad superpoblada era un infierno de rufianes y tontos. Aunque miles de personas pobres estaban empleadas en las florecientes fábricas de acero y fábricas de neumáticos, sus condiciones de vida habían empeorado.
|
| Abhay expresó su preocupación por estas condiciones en De vuelta al Supremo. ¿Podrían los pobres comer las tuercas y tornillos producidos en las fábricas? ¿Podrían nutrirse de cine, televisión o canciones de sexo en la radio? Los líderes no pudieron ver que el abandono de los principios espirituales había llevado a los males que aborrecían oficialmente: una juventud decadente y rebelde, la corrupción en todas las áreas de la vida cívica e incluso la inestabilidad económica y la escasez. Cuando Abhay era joven en Calcuta, no había carteles de cine que anunciaran fantasías sexuales espeluznantes, pero ahora India había desarrollado la tercera industria cinematográfica más grande del mundo, los anuncios de películas estaban por toda Delhi. Surgieron tiendas de carne y licores. Los periódicos publicaban regularmente editoriales que lamentaban la degradación de los jóvenes indios que burlaban, insultaban y ofendían a las mujeres en la calle. Las ligas de mujeres se quejaron del aumento de la promiscuidad juvenil y el trato obsceno de las mujeres en películas y anuncios. Pero no había brāhmaṇas ni administradores santos que hicieran algo al respecto.
|
| Abhay vio la necesidad de una espiritualización de la sociedad. Pero la sociedad se precipitaba en la dirección opuesta. En febrero, incluso cuando Abhay intentaba publicar De vuelta al Supremo, el primer ministro Nehru, mientras hablaba con preocupación de la. “crisis del espíritu.” de India, lanzó simultáneamente otro plan quinquenal para una industrialización rápida. Todos, desde el primer ministro hasta el hombre común, estaban preocupados por los problemas sintomáticos, pero nadie parecía entender que el verdadero problema era la falta de conciencia de Dios.
|
| Abhay tuvo que entregar la medicina para los males de Kali-yuga. Sabía que era necesario en una escala mucho mayor de lo que podía alcanzar por sí solo, pero incluso administrar un número de De vuelta al Supremo estaba casi fuera de su alcance. Escribir los artículos, escribirlos, llevarlos a la imprenta y distribuirlos no debía haber sido el trabajo de un devoto solitario y empobrecido, pero al trabajar con sus hermanos espirituales se encontró con su decidida falta de organización y su falta de deseo de prédica vigorosa Bhaktisāraṅga Gosvāmī parecía decidido a mantener pequeño el Sajjana-toṣaṇī y su maṭh. Como tantos otros, fue ineficaz para atraer nuevos miembros. Esta era la mezquindad que paralizaría la prédica. Por lo tanto, ahora estaba trabajando solo a pequeña escala, feliz en su trabajo de bienestar espiritual, pero consciente de que su periódico de cuatro páginas era solo una gota de agua en el desierto.
|
| En febrero de 1956, mientras Estados Unidos luchaba por los derechos civiles, mientras Jruschov y Eisenhower deploraban abiertamente la carrera armamentista y maniobraban en conversaciones de desarme nuclear y mientras el Shah de Irán visitaba Nueva Delhi, Abhay intentaba imprimir De vuelta al Supremo. En la incomodidad del invierno caminó por las calles de Delhi a primera hora de la mañana para visitar a Surendra Kumar Jain, la imprenta, para leer las últimas pruebas. Al caminar ahorró dinero. Solo cuando entregaba papel del vendedor de papel a la imprenta alquilaba un ricksha. No tenía cādara, solo una chaqueta ligera de algodón y llevaba zapatos de goma. También llevaba un gorro de algodón que le cubría las orejas, lo ataba debajo de la barbilla protegiéndolo de las mañanas invernales de 4ºC y algunas veces de los vientos borrascosos.
|
| Kumar Jain: Mi primera impresión fue que era una persona agradable y directa. Sentí lástima también por las condiciones bajo las cuales él venía. Sé que ni siquiera tenía veinticinco paisa. Él venía todo el camino a pie y sin desayunar ni nada. Venía por la mañana a la imprenta y cuando le preguntaba: “Svāmīji, ¿comiste algo esta mañana?.” él decía: “Oh, no, señor Jain. Solo vine porque tenía que ver las pruebas".
|
| "Está bien", diría,. “te traeré el desayuno". Llamaba para el desayuno, entonces se sentaba y trabajaba.
|
| Haría la revisión él mismo. La impresión la hice yo, la mayoría de las veces le gustaba estar presente cuando se realizaba esa impresión final. Llegaba a las siete de la mañana y se quedaba hasta que veía todas las pruebas. Era normal que él viniera sin desayuno, yo organizaría el desayuno y nos sentabamos uno al lado del otro por horas. Siempre hablaba solo de temas religiosos. Pero cuando estaríamos sentados, especialmente cuando esperamos que lleguen las pruebas, discerníamos de muchas cosas. Sentí que él sabía bastante, porque era una persona bien leída. Era más un amigo que una persona que venía a imprimir cosas. Era un hombre muy sencillo, directo en sus hábitos. Pero su misión en ese momento era específicamente promover el movimiento de De vuelta al Supremo.
|
| Su situación financiera era muy, muy débil. A veces la impresión se le dificultaba porque no podía conseguir el papel. Muchas veces le dije que si sentía dificultades, ¿por qué continuaba? Pero él dijo: “No, es mi misión y la llevaré la llevaré lo más lejos posible por siempre". Traté de acomodarlo de la mejor manera posible, pero era un verdadero indigente.
|
| Solo hice la impresión, él tuvo que conseguir el papel. Entonces a veces se retrasó. Aunque mi trabajo era imprimir, a veces decía: “Muy bien, estás muy interesado. Te daré el papel. Pero por lo general él se encargaría por él mismo ya que solo imprimíamos. Lo traía en una ricksha.
|
| No nos sentíamos incómodos juntos, pero como los negocios lo tenían, si las facturas estaban sin cubrirse durante mucho tiempo le preguntaba si podía hacer algo al respecto. Él decía: “No se preocupe, puede estar seguro de que su dinero llegará". Nunca le pregunté de dónde provenían sus fondos, porque sentí que era su asunto personal. Pero era vergonzoso para él cuando no podía pagar, así que nunca traté de avergonzarlo. Le preocupaba que si no tenía dinero, ¿cómo podía imprimir el papel? Y definitivamente quería distribuir ese periódico.
|
| Quería predicar las enseñanzas del Gītā. Lo consideraba como una especie de movimiento, que era la única forma en que las personas en el mundo podían encontrar la paz. Su convicción era muy fuerte.
|
| Después de recoger las copias de la imprena, Abhay caminaba por la ciudad vendiéndolas. Se sentaba en un puesto de té, cuando alguien se sentaba a su lado, Abhay le pediría, por favor, que se llevara una copia de De vuelta al Supremo. También fue a las casas y oficinas de personas que ya habían donado o acordado verlo, buscó nuevos contactos, a veces por recomendación o a veces sin ser invitado donde pudiera encontrar un lector potencial. Cuando entregaba copias a los donantes habituales, hablaba con ellos la filosofía del número anterior, a veces escribía artículos sobre los temas que solicitaban: “Nuestro estimado amigo, Sri Bishan Prasad Maheswari, uno de los defensores expertos de la Corte Suprema, nos ha pedido que escriba algo sobre el principio de la acción fruitiva con especial referencia al vicio y su potencia". A menudo, los donantes acordaron verlo no tanto por genuino interés o afecto como por un sentido de obligación; En su tradicional piedad hindú, se sentían obligados a ver al sādhu, tomar su periódico e incluso pensar bien de él, pero no necesariamente a leer su periódico. Una vez, cuando Abhay se acercaba a una casa acomodada, el dueño salió a la terraza del segundo piso y gritó: “¡Vete! ¡No te queremos aquí!"
|
| Abhay, respondiendo a la resistencia (cortés o descortés) que encontró mientras vendía De vuelta al Supremo, escribió un artículo,. “NO HAY TIEMPO, La enfermedad habitual del hombre común", para la edición del 16 de marzo.
|
| Cuando nos acercamos a un caballero y le pedimos que se convirtiera en lector de. “De vuelta al Supremo", a veces se nos responde con las palabras. “NO HAY TIEMPO".
|
| Dicen que están demasiado ocupados en ganar dinero para mantener juntos el cuerpo y el alma. Pero cuando les preguntamos qué quieren decir con el. “Alma", no tienen nada que responder.
|
| El Dr. Meghnath Saha, un gran científico, asistría a una reunión de la Comisión de planificación. Desafortunadamente, mientras viajaba en su automóvil por la carretera murió y no pudo pedirle a la muerte que esperara porque no tenía tiempo en ese momento.
|
| El Dr. Ansari, el gran líder del Congreso, mientras moría en un tren en movimiento, de camino a casa, dijo que él mismo era un médico y que casi todos los hombres de su familia lo eran, pero la muerte es tan cruel que se estaba muriendo sin ningún tipo de tratamiento médico.
|
| Por lo tanto, la Muerte ha sido descrita en el Bhagwat como ... la infatigable. La muerte está esperando a todos, aunque todos piensan que él no puede morir. Hay vida después de la muerte. El hombre ocupado debe tratar de saber esto también en cuanto a dónde va. Esta vida no es más que un lugar en su estadía más larga y una persona cuerda no debería estar ocupada solo con un lugar. Nadie dice que el cuerpo no debe mantenerse, pero todos deben saber por el. “Bhagwat Gita", que el cuerpo es el vestido externo y el. “Alma.” es la persona real que se pone el vestido. Entonces, si solo se cuida el vestido, sin ningún cuidado de la persona real, es pura tontería y pérdida de tiempo.
|
| Abhay era un vendedor de periódicos inusual. No vendió en voz alta su periódico en la calle ni lo vendió desde un puesto de periódicos; se acercaba a las personas en silencio mientras se sentaban a tomar el té o acudía a conocidos en sus oficinas o lugares de negocios. Tomando una copia de la pila que llevaba debajo del brazo, presentaría lo que parecía ser un periódico sensacionalista ordinario con titulares negros en negrita en la portada. Pero qué titulares extraños: “El más bajo de la humanidad",. “Problemas filosóficos dentro de la conciencia social",. “Sufrimientos de la humanidad",. “La conciencia pura del nacionalismo". Cualquiera podía decir de un vistazo que este no era un periódico ordinario. Abhay diría algo para tratar de convencerlos de que lo tomen de todos modos, antes de decir: “No hay tiempo".
|
| En nombre de su maestro espiritual y de las autoridades vaiṣṇavas anteriores, estaba desempeñando un papel, el vendedor de periódicos: un comportamiento sonriente, una invitación caballerosa. No, no era un periódico ordinario, pero lo encontrarían interesante y solo costaba seis paisa. Por lo tanto, estaba extendiendo la misericordia del Señor Caitanya, entregando las verdades de los Vedas en la forma fácil de tomar de un periódico.
|
| A pesar de su pobreza desesperada y la urgencia de su mensaje, su escritura nunca fue estridente, estridente o fanática. Escribió con la esperanza de encontrar a su lector preparado para escuchar una filosofía sólida y siempre dispuesto a aceptar la verdad, especialmente cuando se presenta de manera lógica y relevante y con el apoyo de la literatura védica autorizada. Aunque la experiencia en las calles de Delhi le había demostrado que la gente era superficial, distraída y sin interés en la autorrealización, sabía que la mayoría de las personas, al menos en algún momento de sus vidas, reflexionaban sobre los temas cruciales de la filosofía: si Dios existe, si Él es una persona, por qué hay sufrimiento. Entonces Abhay apeló a sus más altos sentimientos.
|
| La primavera de 1956 trajo visitas del Secretario de Estado de los Estados Unidos, Dulles y unos días después, Lord Mountbatten, el ex gobernador general de la India, que fue recibido en el aeropuerto por miles. Luego vino la celebración del día una vez sagrado de Holi, cuando los muchachos rocían a todos los transeúntes con tintes de colores. El primer ministro Nehru recorrió los barrios bajos de Delhi expresando disgusto por las condiciones imperantes. Anunció la intención de desarrollar la energía atómica en la India, haciendo hincapié en sus usos pacíficos. El clima se calentó. Un enfrentamiento fronterizo comenzó entre India y Pakistán. Los trabajadores ferroviarios de Delhi se declararon en huelga. Mientras tanto, Abhay continuó predicando.
|
| De alguna manera logró cumplir con las demandas financieras, editoriales e impresas y publicó su sexto número para el año de 1956. La portada de la edición del 20 de mayo de De vuelta al Supremo tenía un aviso especial:
|
| «Como una cuestión de principios
Lea. “De vuelta al Supremo” y reviva su aspecto más profundo de la personalidad. No hay nada en ella que sea nuestra ideología fabricada por una percepción sensorial imperfecta, todo lo que contiene son mensajes de nuestros sabios liberados. Simplemente les estamos ayudando a hablar nuevamente con los hombres y mujeres en un lenguaje fácil para la vida real. Por lo tanto, cada hombre y mujer responsable debe leerlo regularmente a un costo de suma muy insignificante de Rs. 2/4/-a año o As.-/3/-por mes. No lo descuides. Es de tu interés. Creará una sociedad humana feliz.
|
| En. “Cómo transmitir las enseñanzas del Bhagwat Gita", habló sobre la necesidad de una organización espiritual en la sociedad. Una comunidad modelo, a la que llamó Gita-nagari ("el pueblo donde se canta el Bhagwat Geeta"), viviría junto al Bhagavad-gītā y predicaría su mensaje al mundo. Elogiando a Mahatma Gandhi por sus cualidades Vaiṣṇava, Abhay sugirió que Gandhi también había estimado el concepto Gita-nagari. Era la única forma de alivio de los sufrimientos causados por los. “líderes de principios demoníacos.” que estaban desviando la actual civilización desmoralizada.
|
| Estaba calculando cómo capturar la inquieta imaginación popular. Quería presentar las enseñanzas de Kṛṣṇa de una manera clara y directa y distribuirlas ampliamente; él sentía que los buenos argumentos de las escrituras autorizadas atraerían a personas sanas, imparciales y educadas, a pesar de que decían no estar interesados. Sabía que de alguna manera, sin abandonar su gravedad y su conclusión absoluta, debía captar su interés. Estaban relegando la religión a algún libro de las Escrituras en el estante que nunca leyeron, no entendieron o no podían creer; se los trajo como periódico, pero era tan bueno como las Escrituras. No, no era lo que esperaban en un periódico, pero podrían leerlo.
|
| El proceso de canto del Santo Nombre de Dios conducido por la propaganda de. “De vuelta al Supremo” no agrada a los cazadores de placer superficiales que describen hombres y mujeres en literatura indecente en las noticias nacionales, pero es el medio de saborear la vida eterna y trascendental.
|
| Además de vender De vuelta al Supremo en puestos de té y entregar copias a los donantes, Abhay también envió copias gratuitas, tanto dentro de la India como en el extranjero. Durante años, la gran audiencia de lectores de habla inglesa fuera de la India lo había preocupado y quería comunicarse con ellos. Habiendo reunido direcciones de bibliotecas, universidades y puntos de venta culturales y gubernamentales fuera de la India, envió tantos De vuelta al Supremo como pudo. Preparó una carta para sus lectores occidentales, sugiriendo que deberían ser aún más receptivos que sus compatriotas.
|
| Aunque los mensajes contenidos en ... De vuelta al Supremo son todos regalos de los antiguos sabios de la India que realmente se dieron cuenta de la Verdad Absoluta, sin embargo, en este momento los llamados líderes de la India están demasiado enamorados de la forma occidental de avance material del conocimiento. Están descuidando por completo la casa del tesoro del conocimiento que dejaron los sabios.
|
| Ustedes, caballeros de los países occidentales, han visto mucho sobre la ciencia material, sin embargo, la paz no está bajo su control. En la mayoría de los casos, pueden sentir la falta de paz, aunque tengan suficiente [materialmente]. Este defecto básico del materialismo permanece sin ser detectado por los líderes engañosos de la India, por lo tanto, no se toman en serio el hecho de VOLVER A DIOS, el objetivo final del viaje de la vida.
|
| En el frente interno, Abhay envió copias de sus últimos números de De vuelta al Supremo al presidente de la India, el Dr. Rajendra Prasad, junto con una carta de advertencia sobre el peligroso destino que aguarda a una sociedad dirigida por asuras: “Por lo tanto, sálvalos de la gran caída". La carta de Abhay del 21 de noviembre fue abierta.
|
| Tengo la idea de ir. “De vuelta a Dios” justo después de dejar mi cuerpo material actual, para llevarme a todos mis hombres y mujeres contemporáneos del mundo conmigo comencé mi trabajo. “De vuelta al Supremo.” como uno de los medios para el camino. ¡Por favor, no piensen en mí como ... algo maravilloso o un loco cuando digo que iré “de vuelta a Dios.” después de dejar mi cuerpo material actual! Es bastante posible para todos y para todos nosotros.
|
| Abhay solicitó a Su Excelencia al menos que leyera los titulares de la docena de copias adjuntas de De vuelta al Supremo y considere concederle una entrevista al editor. Había mucho trabajo por hacer en nombre de la herencia espiritual de la India y debería haber un ministerio específico de asuntos espirituales para este propósito. “Estoy llorando solo en el desierto en este momento", escribió Abhay. Pero Su Excelencia nunca respondió.
|
| En su De vuelta al Supremo, Abhay estaba haciendo propaganda contra la visión atea. En. “Esperanza en contra de la esperanza", admitió francamente que el ochenta por ciento de las personas que conoció mientras vendía De vuelta al Supremo eran ateos.
|
| En algún momento nos encontramos con caballeros de gusto actual y tratamos de hacerlos interesados en el asunto de. “Back to Godhea"... dicen con toda franqueza que no solo no tienen ningún interés en un tema tan teísta sino que también condenan el intento de llevar a la gente en general al camino de. “Back to Godhea".
|
| Según estos señores, las condiciones económicas de los indios se deterioraron debido a su demasiada fe en Dios y cuanto antes se olviden de Dios, es mejor para ellos. Pero no podemos estar de acuerdo con esta conclusión atea de caballeros tan modernos y desprovistos del sentido de Dios.
|
| Abhay argumentó que aunque la India independiente ahora estaba educando a sus ciudadanos en un materialismo impío, sus condiciones económicas no estaban mejorando. Muchos indios ni siquiera tenían las necesidades básicas de la vida. Citó que 120,000 estaban desempleados en Delhi.
|
| Algunos de los funcionarios gubernamentales bien nombrados o algunos de los empresarios afortunados pueden sentirse felices, pero el 90 por ciento de sus ciudadanos hermanos no saben cómo reunirse con ambos extremos, por lo tanto, la situación económica definitivamente no es satisfactoria.
|
| Citó al ex presidente de los Estados Unidos Harry S. Truman diciendo que la independencia nacional significa que los ciudadanos deberían tener una vida cómoda. Entonces, si ese fuera el caso, dijo Abhay, ¿dónde estaba la independencia de la India? Su punto era que todos los intentos de felicidad y prosperidad son ilegales siempre que no reconozcan la propiedad del Señor Supremo. Una civilización atea nunca podría producir la paz.
|
| En. “Ambición progresiva y lujuria no saciada", Abhay escribió:
|
| No hay escasez de dinero, pero hay escasez de paz en el mundo. Toda la energía humana se ha desviado a este negocio de hacer dinero, sin duda ha aumentado la capacidad de hacer dinero barato de la población total, pero el resultado es que una inflación de dinero tan irrestricta e ilegal ha creado una mala economía y nos ha permitido fabricar enormes armas costosas para destruir el resultado de tan barato negocio de hacer dinero. Las autoridades de los países que hacen grandes sumas de dinero, en lugar de disfrutar de la paz, ahora se dedican a hacer planes importantes sobre cómo pueden salvarse de las armas destructivas modernas, de hecho, se arroja una gran suma de dinero al mar para haciendo un experimento con armas tan terribles. Tales experimentos se llevan a cabo no solo a un costo enorme, sino también a costa de muchas vidas pobres, vinculando así a tales naciones en las leyes del Karma.
|
| Aquellos que acumularon dinero ilegalmente lo encontrarían arrebatado por los impuestos para las guerras y otros. “agentes de naturaleza ilusoria en forma de médicos, abogados, recaudadores de impuestos, sociedades, constituciones, los llamados Sadhus, hambrunas, terremotos y muchas de esas calamidades".
|
| Un avaro que dudó en comprar una copia de. “De vuelta al Supremo.” por el dictado de la naturaleza ilusoria gastó Rs. 20,000/- por las dolencias de una semana y murió al final. Algo similar sucedió cuando un hombre que se negó a gastar una paisa por el servicio del Señor gastó a Rs. 30,000/- en litigios entre miembros del hogar. Esa es la ley de la naturaleza.
|
| Un trabajador de una oficina de correos de Nueva Delhi, al darse cuenta del título de las revistas que Abhay estaba enviando al extranjero, aprovechó la oportunidad para compartir sus opiniones ateas con Abhay.
|
| Śrīla Prabhupāda: El jefe de correos se llamaba Arya Samaji, me estaba hablando sobre la revista, De vuelta al Supremo. Él planteó la pregunta: “Si cumplimos nuestro deber amablemente, ¿de qué sirve adorar a Dios Si nos volvemos honestos?, si nos volvemos morales, si no hacemos nada que sea perjudicial para alguien, si actuamos de esta manera, ¿cuál es la necesidad de esto? Como el nombre de nuestro periódico era De vuelta al Supremo, protestaba indirectamente: “¿De qué sirve propagar esta filosofía de Dios si actuamos bien?.” Esa es la opinión de Arya Samajist: cómo evitar a Dios.
|
| Entonces respondí que si uno no es consciente de Dios, no puede ser moralista, no puede ser sincero, no puede ser honesto, este es nuestro punto de vista. Estudias el mundo entero solo en estos tres puntos: moralidad, honestidad, obediencia, pero si él no es consciente de Dios, no puede continuar con esas cosas. Para revivir todas estas buenas cualidades en la sociedad, primero tienes que invocar la conciencia de Dios.
|
| Un hombre de Delhi, al notar que Abhay distribuía De vuelta al Supremo, comentó: “¿Dónde está Godhead? ¿Puedes mostrarme a Dios? Abhay respondió al desafío, pero también reflexionó sobre una respuesta más profunda mientras se movía por la ciudad durante el día. Al regresar a su habitación, comenzó un artículo, “¿Dónde está Dios? ¿Es posible verlo?
|
| En los Edificios de la Secretaría en Nueva Delhi hay una inscripción en la piedra que dice que la libertad no desciende sobre un pueblo, que debe ganarse antes de poder disfrutarla. En realidad, este es el hecho y hemos visto que el pueblo de la India tenía que hacer muchos sacrificios antes de poder ganar Swaraj. Pero en el asunto de Dios, algunas personas irresponsables preguntan: “¿Dónde está Dios?.”. “¿Usted me puede mostrar?.”. “¿Has visto a Dios?.” Estas son algunas de las preguntas formuladas por algunos hombres irresponsables que quieren tener todo muy barato. Si para lograr un falso sentido temporal de libertad en este mundo material hay que requisar tanto trabajo y sacrificio, ¿es posible ver a Dios la Verdad Absoluta a un precio tan bajo? Ver a Dios significa libertad total de todas las condiciones. ¿Pero es Dios un asistente ordenado para que pueda estar presente a mis órdenes? Sin embargo, el ateo exige así, como si Dios fuera su sirviente pagado, él piensa que Dios es una cosa imaginaria, de lo contrario, habría aparecido ante nosotros tan pronto como se hiciera la solicitud de verlo.
|
| Una vez, mientras caminaba por una calle apartada, cumpliendo con sus deberes de De vuelta al Supremo, una vaca perdida, del tipo que comúnmente se ve deambulando por las calles de cualquier pueblo o ciudad india, de repente le apuntó, golpeando su costado con su cuerno, golpeó abajo. Al principio no podía levantarse, nadie vino a ayudarla. Mientras yacía allí, se preguntó por qué había sucedido.
|
| Llegó el verano y el calor de 43ºC hizo que fuera casi intolerable pasar tiempo al aire libre. Vientos calientes y cargados de polvo soplaron en las calles de la ciudad. Los vendedores ambulantes de Streetside cerraron sus negocios durante el día. A principios de mayo, durante un calor de 44.5ºC, un hombre se derrumbó en la calle y murió de golpe de calor. Abhay ignoró el calor y las limitaciones ordinarias del cuerpo.
|
| Un día, mientras entregaba De vuelta al Supremo a varias direcciones en la ciudad, Abhay de repente comenzó a tambalearse, medio inconsciente, abrumado por el calor. En ese mismo momento, un conocido suyo, un hombre al que se había acercado durante su prédica, pasaba en su automóvil y llevó a Abhay a un médico. El médico lo diagnosticó como víctima de un golpe de calor y le ordenó que descansara.
|
| El 20 de junio, Abhay produjo la octava edición quincenal consecutiva del año, su artículo de primera plana condenaba tanto la vida familiar materialista como la falsa renuncia a la vida familiar. Habían pasado casi dos años exactamente desde que había dejado su hogar y tomado la orden de vānaprastha, y sus comentarios sobre la vida familiar parecían tanto autobiográficos como bíblicos. Citó una declaración de Prahlāda Mahārāja del Śrīmad-Bhāgavatam.
|
| Las personas que siempre están distraídas por las preocupaciones y las inquietudes de los asuntos domésticos pueden abandonar el lugar que es la residencia temporal del agujero negro [la vida familiar] para suicidarse y refugiarse en los pies de loto de la Personalidad de Dios entrando en el bosque.
|
| Y admitió: “La administración de una familia es más difícil que la de un imperio".
|
| Pero tratar de evitar la vida familiar viviendo en la jungla sin el verdadero espíritu de renuncia era. “la renuncia del mono". En la jungla había muchos monos que vivían desnudos, comían frutas y tenían compañeras.
|
| El verdadero remedio radica en el acto de aceptar el servicio de los pies de loto del Señor. Eso lo libera a uno de todas las preocupaciones y ansiedades de la vida. Eso hace que uno pueda ver a Dios siempre y en todas partes.
|
| Por lo tanto la verdadera vida renunciada es posible sin entrar en el bosque. Incluso si uno se quedara con el ropaje de un cabeza de familia, puede liberarse de las preocupaciones y ansiedades al dedicarse al servicio devocional.
|
| El 1 de septiembre, el presidente de Estados Unidos, Eisenhower, condenó la prueba secreta soviética de una bomba nuclear equivalente a un millón de toneladas de TNT y se burló de las pretensiones de paz del soviet. En el Medio Oriente, Nasser de Egipto nacionalizó la operación del Canal de Suez, causando una crisis internacional. El 20 de septiembre, ochenta y un naciones se reunieron en la ONU para formar una nueva agencia internacional para ayudar a. “domesticar.” el átomo con fines pacíficos. Abhay vio algunos de los titulares y escuchó hablar de las últimas noticias de los caballeros que visitó. Francamente les dijo que sin la Conciencia de Kṛṣṇa, las promesas de cooperación de los políticos eran solo fantasmagorías.
|
| Bhaktisiddhānta Sarasvatī había dicho que si solo una alma podía convertirse en un devoto puro, su misión habría sido un éxito. Sin embargo, a veces Abhay se abrumaba cuando pensaba en lo pequeño que era, cuánto trabajo tenía que hacer en nombre de Kṛṣṇa y lo difícil que era convencer incluso a una sola alma condicionada.
|