karmāvadātam etat te gāyanti svaḥ-striyo muhuḥ kīrtiṁ parama-puṇyāṁ ca kīrtayiṣyati bhūr iyam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Todas las benditas mujeres de los planetas celestiales cantarán continuamente y sin cesar acerca de tu inmaculado carácter; también en este mundo, la gente cantará tus glorias constantemente.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.