|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >> << 3 - El matrimonio de Sukanyā y Cyavana Muni >> <<VERSO 32 >>
tat putra-pautra-naptṝṇāṁ gotrāṇi ca na śṛṇmahe kālo ’bhiyātas tri-ṇava- catur-yuga-vikalpitaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Han pasado ya veintisiete catur-yugas. Aquellos en quienes puedas haber pensado, así como sus hijos, nietos y descendientes, se han ido ya. Ni de sus nombres queda rastro.
|
SIGNIFICADO
 | Durante un día del Señor Brahmā pasan catorce manus, o mil mahā-yugas. Brahmā informó al rey Kakudmī de que habían transcurrido ya veintisiete mahā-yugas, cada una de las cuales comprende los cuatro períodos de Satya, Tretā, Dvāpara y Kali. El recuerdo de todos los reyes y demás grandes personalidades nacidos en aquellos yugas había pasado ya a la obscuridad. Así actúa el tiempo en su recorrido por el pasado, el presente y el futuro.
|
|
| |