|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >> << 24 - Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios >> <<VERSO 61 >>
kalau janiṣyamāṇānāṁ duḥkha-śoka-tamo-nudam anugrahāya bhaktānāṁ supuṇyaṁ vyatanod yaśaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Para mostrar Su misericordia sin causa a los devotos que habrían de nacer en la era de Kali, la Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, actuó de tal forma que, por el simple hecho de recordarle, las personas se liberarán de todas las lamentaciones y desdichas de la existencia material. [En otras palabras, actuó de manera tal que todos los futuros devotos podrían liberarse de los tormentos de la existencia material con tan sólo seguir las instrucciones conscientes de Kṛṣṇa que se ofrecen en la Bhagavad-gītā.]
|
SIGNIFICADO
 | El Señor salva a los devotos y mata a los demonios (paritrāṇāya sādhūnāṁ vināśāya ca duṣkṛtām), y ambas actividades son simultáneas. Kṛṣṇa, en realidad, desciende para liberar a los sādhus, los bhaktas, pero, cuando mata a los demonios, también muestra Su misericordia hacia ellos, pues todo el que es matado por Kṛṣṇa se libera. Tanto si mata como si da protección, el Señor es bondadoso con los demonios y con los devotos.
|
|
| |