|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >> << 22 - Los descendientes de Ajamīḍha >> <<VERSO 14-15 >>
śāntim āpnoti caivāgryāṁ karmaṇā tena śāntanuḥ samā dvādaśa tad-rājye na vavarṣa yadā vibhuḥ śāntanur brāhmaṇair uktaḥ parivettāyam agrabhuk rājyaṁ dehy agrajāyāśu pura-rāṣṭra-vivṛddhaye
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El rey recibió el nombre de Śāntanu en virtud de su facultad de dar a todos la felicidad del goce de los sentidos con tan sólo tocarles con la mano. Un día, preocupado porque en su reino no llovía desde hacía doce años, el rey consultó a sus eruditos consejeros brahmínicos, y éstos le dijeron: «La culpa es tuya por disfrutar de lo que pertenece a tu hermano mayor. Si deseas la elevación de tu reino y de tu hogar, debes devolverle el reino».
|
SIGNIFICADO
 | Un hermano menor no puede disfrutar de la soberanía de un reino o celebrar un agnihotra-yajña en vida de su hermano mayor; si lo hace, es un usurpador, un parivettā.
|
|
| |