|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >> << 20 - La dinastía de Pūru >> <<VERSO 1 >>
śrī-bādarāyaṇir uvāca pūror vaṁśaṁ pravakṣyāmi yatra jāto ’si bhārata yatra rājarṣayo vaṁśyā brahma-vaṁśyāś ca jajñire
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit, descendiente de Mahārāja Bharata!, ahora te hablaré de la dinastía de Pūru. En esa dinastía, en la que tú has nacido, han nacido muchos reyes santos y se han originado muchas dinastías de brāhmaṇas.
|
SIGNIFICADO
 | La historia nos ofrece muchos ejemplos de brāhmaṇas que han nacido de kṣatriyas, y de kṣatriyas que han nacido debrāhmaṇas. El Señor mismo dice en el Bhagavad-gītā (4.13): cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ guṇa-karma-vibhāgaśaḥ: «Conforme a las tres modalidades de la naturaleza material y a las actividades asociadas con ellas, Yo creo las cuatro divisiones de la sociedad humana». Por lo tanto, a cada persona hay que incluirla en el sector social para el que manifieste cualidades, sea cual sea la familia en que haya nacido. Yal-lakṣaṇaṁ proktam: La posición de una persona en las divisiones sociales de varṇa viene determinada por sus características o cualidades. Así se sostiene en todos los śāstras. Las consideraciones de cuna son secundarias; en primer lugar se deben tener en cuenta las cualidades y actividades de la persona.
|
|
| |