|  | 
	| Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >>
 << 15 - Paraśurāma, el Avatara guerrero >>
 <<VERSO 41 >>
 
 rājño mūrdhābhiṣiktasya
 vadho brahma-vadhād guruḥ
 tīrtha-saṁsevayā cāṁho
 jahy aṅgācyuta-cetanaḥ
 
 PALABRA POR PALABRA
 
 
 
 TRADUCCION
 
 
 |  | Mi querido hijo, matar a un rey que es emperador es un pecado más grave que matar a un brāhmaṇa. Pero si ahora te vuelves consciente de Kṛṣṇa y adoras los lugares sagrados, podrás expiar ese gran pecado. 
 | 
 SIGNIFICADO
 
 
 |  | La persona que se entrega sin reservas a la Suprema Personalidad de Dios se libera de todos sus pecados (ahaṁ tvāṁ sarva-pāpebhyo mokṣayiṣyāmi). Esto es así hasta para el mayor de los pecadores, desde el mismo día, o desde el preciso instante, en que se entrega sin reservas a Śrī Kṛṣṇa. Sin embargo, y para que sirviera de ejemplo, Jamadagni aconsejó a su hijo Paraśurāma que adorase los lugares sagrados. Una persona corriente no podrá entregarse inmediatamente a la Suprema Personalidad de Dios; por ello se le aconseja que viaje por diversos lugares sagrados para encontrarse con personas santas y así irse liberando de las reacciones pecaminosas. 
 Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda correspondientes al capítulo decimoquinto del Canto Noveno del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Paraśurāma, el avatāra guerrero».
 
 
 | 
 |  |  | 
|---|