Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 9, Liberación >>
<< 11 - El Señor Rāmacandra gobierna al mundo >>
<<VERSO 4 >>

ity ayaṁ tad-alaṅkāra-
vāsobhyām avaśeṣitaḥ
tathā rājñy api vaidehī
saumaṅgalyāvaśeṣitā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Después de darlo todo como caridad a los brāhmaṇas, el Señor Rāmacandra sólo conservaba Sus ropas y alhajas personales; del mismo modo, la reina, madre Sītā, se quedó tan sólo con el arete de la nariz.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library