|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 9, Liberación >> << 10 - Los pasatiempos de Rāmacandra, el Señor Supremo >> <<VERSO 26 >>
hā hatāḥ sma vayaṁ nātha loka-rāvaṇa rāvaṇa kaṁ yāyāc charaṇaṁ laṅkā tvad-vihīnā parārditā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, mi señor!, ¡oh, amo!, tú representabas el sufrimiento para muchos otros, y por ello te llamabas Rāvaṇa. Pero ahora has sido vencido, y contigo, también nosotras, pues, sin ti, el estado de Laṅkā ha sido conquistado por el enemigo. ¿En quién va a refugiarse ahora?
|
SIGNIFICADO
 | La esposa de Rāvaṇa, Mandodarī y las demás esposas, sabían muy bien lo cruel que era Rāvaṇa. La misma palabra «Rāvaṇa» significa «el que hace llorar a otros». Rāvaṇa causaba continuos problemas a los demás, pero cuando, en sus actividades pecaminosas, llegó al extremo de molestar a Sītādevī, el Señor Rāmacandra lo mató.
|
|
| |