|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >> << 7 - El Señor Śiva bebe el veneno y salva al universo >> <<VERSO 39 >>
prāṇaiḥ svaiḥ prāṇinaḥ pānti sādhavaḥ kṣaṇa-bhaṅguraiḥ baddha-vaireṣu bhūteṣu mohiteṣv ātma-māyayā
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Confundida por la energía ilusoria de la Suprema Personalidad de Dios, la gente siempre se ocupa en actos de hostilidad hacia los demás. Pero los devotos, aun a riesgo de sus propias vidas, que son temporales, tratan de salvarles.
|
SIGNIFICADO
 | Esta es la característica del vaiṣṇava: para-duḥkha-duḥkhī: El vaiṣṇava se siente desdichado ante la desdicha de las almas condicionadas. De lo contrario, no se preocuparía de enseñarles a ser felices. Ciertamente, en la vida materialista, la gente tiene que ocuparse en actos de hostilidad. Por esa razón, la vida materialista se compara con saṁsāra-dāvānala, un incendio abrasador que surge por sí solo en el bosque. El Señor Śiva y sus seguidores en el sistema deparamparā tratan de salvar a la gente de esa peligrosa condición de la vida materialista. Ese es el deber de los devotos que siguen los principios del Señor Śiva y pertenecen a la Rudra-sampradāya. Hay cuatro sampradāyas vaiṣṇavas, y una de ellas es la Rudra-sampradāya, ya que el Señor Śiva (Rudra) es el mejor de losvaiṣṇavas (vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ). De hecho, veremos que el Señor Śiva, para beneficio de la humanidad, bebió todo el veneno.
|
|
| |