Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >>
<< 7 - El Señor Śiva bebe el veneno y salva al universo >>
<<VERSO 33 >>

ye tv ātma-rāma-gurubhir hṛdi cintitāṅghri-
dvandvaṁ carantam umayā tapasābhitaptam
katthanta ugra-paruṣaṁ nirataṁ śmaśāne
te nūnam ūtim avidaṁs tava hāta-lajjāḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Personas excelsas y satisfechas en sí mismas que predican al mundo entero piensan constantemente en tus pies de loto dentro del corazón. Sin embargo, aquellos que no saben de tu austeridad, te ven acompañado de Umā y te toman por una persona lujuriosa, y cuando te ven deambular por el crematorio cometen el error de considerarte violento y envidioso. En verdad, esos desvergonzados no pueden comprender tus actividades.

SIGNIFICADO

El Señor Śiva es el vaiṣṇava más elevado (vaiṣṇavānāṁ yathā śambhuḥ). Por consiguiente, en las Escrituras se dice: vaiṣṇavera kriyā-mudrā vijñe nā bujhaya: Ni siquiera la persona más inteligente puede entender los actos y el modo de actuar de un vaiṣṇava como el Señor Śiva. Quienes se dejan dominar por la ira y los deseos de disfrute no pueden apreciar las glorias del Señor Śiva, cuya posición es siempre trascendental. En todas las actividades relacionadas con los deseos de disfrute, el Señor Śiva es el ejemplo de ātma-rāma. Por lo tanto, las personas comunes no deben tratar de entender al Señor Śiva y sus actividades. Quien trate de criticar las actividades del Señor Śiva es un desvergonzado.

Dona al Bhaktivedanta Library