|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >> << 5 - Los semidioses acuden al Señor en busca de protección >> <<VERSO 44 >>
namo ’stu tasmā upaśānta-śaktaye svārājya-lābha-pratipūritātmane guṇeṣu māyā-raciteṣu vṛttibhir na sajjamānāya nabhasvad-ūtaye
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Ofrezcamos respetuosas reverencias a la Suprema Personalidad de Dios, que es completamente silencioso, que está libre de todo esfuerzo y que está completamente satisfecho en virtud de Sus propios logros. Él no tiene los sentidos apegados a las actividades del mundo material. En verdad, cuando lleva a cabo Sus pasatiempos en el mundo material, es tan desapegado como el aire.
|
SIGNIFICADO
 | Solo podemos entender que por detrás de las actividades de la naturaleza material Se encuentra el Señor Supremo; aunque no podemos verle, todo sucede conforme a Sus indicaciones. Pero, aun sin verle, debemos ofrecerle respetuosas reverencias. Debemos saber que Él es completo. Todo funciona sistemáticamente gracias a Sus energías (parāsya śaktir vividhaiva śrūyate), de modo que Él no tiene que hacer nada (na tasya kāryaṁ karaṇaṁ ca vidyate). Como indica en el verso la palabra upaśānta-śaktaye, Sus diversas energías actúan, pero Él, aunque es quien pone esas energías en movimiento, no tiene que hacer nada personalmente. Él no está apegado a nada, pues es la Suprema Personalidad de Dios. Ofrezcámosle, por lo tanto, respetuosas reverencias.
|
|
| |