|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >> << 13 - Relación de Manus futuros >> <<VERSO 11 >>
aṣṭame ’ntara āyāte sāvarṇir bhavitā manuḥ nirmoka-virajaskādyāḥ sāvarṇi-tanayā nṛpa
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, rey!, cuando llegue el octavo período de manu, Sāvarṇi será el manu; entre sus hijos estarán Nirmoka y Virajaska.
|
SIGNIFICADO
 | En la actualidad vivimos bajo el reinado de Vaivasvata Manu. Según los cálculos astronómicos, nos hallamos en el vigesimoctavo yuga de Vaivasvata Manu. Cada manu vive setenta y un yugas, y en un día del Señor Brahmā se suceden catorce manus. Ahora nos encontramos en el período de Vaivasvata Manu, el séptimo manu; el octavo manu le sucederá dentro de muchos millones de años. Sin embargo, Śukadeva Gosvāmī, tal como lo ha escuchado a las autoridades, predice que el octavo manu será Sāvarṇi, y que entre sus hijos estarán Nirmoka y Virajaska. El śāstra puede predecir lo que ocurrirá en el futuro, dentro de muchísimos millones de años.
|
|
| |