Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 8, Retirada de las Creaciones Cósmicas >>
<< 12 - La encarnación Mohinī-Mūrti confunde al Señor Śiva >>
<<VERSO 31 >>

tasyāsau padavīṁ rudro
viṣṇor adbhuta-karmaṇaḥ
pratyapadyata kāmena
vairiṇeva vinirjitaḥ

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Perseguido por los deseos lujuriosos, como si un enemigo le acosase, el Señor Śiva siguió los pasos del Señor Viṣṇu, que actúa de un modo muy maravilloso y había adoptado la forma de Mohīni.

SIGNIFICADO

El Señor Śiva no puede ser víctima de māyā. Por lo tanto, debe entenderse que el Señor Śiva estaba siendo acosado por la potencia interna del Señor Viṣṇu. El Señor Viṣṇu puede realizar muchas actividades maravillosas mediante sus diversas potencias.

parāsya śaktir vividhaiva śrūyate
svābhāvikī jñāna-bala-kriyā ca
(Śvetāśvatara Upaniṣad 6.8)

El Señor Supremo tiene diversas potencias, mediante las cuales puede actuar con gran eficacia. Para hacer algo de modo perfecto, ni siquiera tiene que reflexionar. Debemos entender que las grandes angustias que aquella mujer estaba causando al Señor Śiva no eran obra de una mujer, sino del propio Señor Viṣṇu.

Dona al Bhaktivedanta Library