|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 9 - Prahlāda apacigua al Señor Nṛsiṁhadeva con oraciones >> <<VERSO 1 >>
śrī-nārada uvāca evaṁ surādayaḥ sarve brahma-rudra-puraḥ sarāḥ nopaitum aśakan manyu- saṁrambhaṁ sudurāsadam
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | El gran santo Nārada Muni continuó: Los semidioses, encabezados por el Señor Brahmā, el Señor Śiva y otros grandes semidioses, no se atrevían a acercarse al Señor, que en ese momento estaba tremendamente furioso.
|
SIGNIFICADO
 | En una canción de su Prema-bhakti-candrikā, Śrīla Narottama dāsa Ṭhākura dice: ‘krodha’bhakta-dveṣi-jane: La ira debe emplearse para castigar a los demonios envidiosos de los devotos. La Suprema Personalidad de Dios y Su devoto saben emplear correctamente la lujuria, la ira, la codicia, la ilusión, el orgullo y la envidia (kāma, krodha, lobha, moha, mada y mātsarya). Un devoto del Señor no puede tolerar que se blasfeme contra el Señor o los demás devotos; el Señor tampoco puede tolerar blasfemias contra un devoto. El Señor Nṛsiṁhadeva estaba tan enfadado que ni los grandes semidioses, como el Señor Brahmā, el Señor Śiva o ni siquiera la diosa de la fortuna, la compañera constante del Señor, habían podido apaciguarle, incluso después de haberle ofrecido oraciones de glorificación y alabanza. Nadie podía aplacar Su ira; el Señor, sin embargo, deseaba mostrar Su afecto por Mahārāja Prahlāda, de modo que todos los semidioses y demás personas presentes ante Él instaron a Mahārāja Prahlāda a que se adelantara y Le apaciguase.
|
|
| |