|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 5 - Mahārāja Prahlāda, el hijo santo de Hiraṇyakaśipu >> <<VERSO 26 >>
brahma-bandho kim etat te vipakṣaṁ śrayatāsatā asāraṁ grāhito bālo mām anādṛtya durmate
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¡Oh, más que inepto!, ¡abominable hijo de brāhmaṇa!, has desobedecido mi orden y te has refugiado en el bando de mis enemigos. ¡Le has estado enseñando servicio devocional a este pobre niño! ¿Qué estupidez es ésta?
|
SIGNIFICADO
 | En este verso es significativa la palabra asāram, que significa «sin substancia». Para los demonios, el proceso de servicio devocional no tiene substancia; para el devoto, sin embargo, es el factor esencial en la vida. A Hiraṇyakaśipu no le gustaba el servicio devocional, la esencia de la vida, y debido a ello riñó con dureza a los maestros de Mahārāja Prahlāda con fuertes insultos.
|
|
| |