Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 7, La Ciencia de Dios >>
<< 4 - Hiraṇyakaśipu aterroriza al universo >>
<<VERSO 13 >>

tam aṅga mattaṁ madhunoru-gandhinā
vivṛtta-tāmrākṣam aśeṣa-dhiṣṇya-pāḥ
upāsatopāyana-pāṇibhir vinā
tribhis tapo-yoga-balaujasāṁ padam

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

¡Oh, mi querido rey!, Hiraṇyakaśipu estaba siempre borracho de licores y vinos de olor fuerte; sus ojos cobrizos, bajo los efectos de la embriaguez, estaban siempre dando vueltas. Sin embargo, había realizado con gran poder las grandes austeridades del yoga místico, y por ello, a pesar de que era abominable, todos, con excepción de los tres semidioses principales - el Señor Brahmā, el Señor Śiva y el Señor Viṣṇu - , le adoraban personalmente y le ofrecían toda clase de obsequios en sus propias manos a fin de complacerle.

SIGNIFICADO

En el Skanda Purāṇa encontramos la siguiente descripción: upāyanaṁ daduḥ sarve vinā devān hiraṇyakaḥ: Hiraṇyakaśipu era tan poderoso que, con excepción de los tres semidioses más importantes —el Señor Brahmā, el Señor Viṣṇu y el Señor Śiva—, todo el mundo estaba ocupado en su servicio. Madhvācārya dice: ādityā vasavo rudrās tri-vidhā hi surā yataḥ: Por debajo de los tres tipos de semidioses —ādityas, vasus y rudras—, hay otros semidioses, como los maruts y los sādhyas (marutaś caiva viśve ca sādhyāś caiva ca tad-gatāḥ). Por esa razón, los semidioses reciben el calificativo de tri-piṣṭapa; la misma palabra, tri, se aplica también al Señor Brahmā, el Señor Śiva y el Señor Viṣṇu.

Dona al Bhaktivedanta Library