|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 7, La Ciencia de Dios >> << 2 - Hiraṇyakaśipu, rey de los demonios >> <<VERSO 9 >>
tasmin kūṭe ’hite naṣṭe kṛtta-mūle vanas-patau viṭapā iva śuṣyanti viṣṇu-prāṇā divaukasaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Cuando se cortan las raices de un árbol, éste cae, y sus ramas y hojas, de modo natural, se secan. De la misma manera, cuando yo haya matado a Viṣṇu, el conspirador, que es la vida y alma de los semidioses, éstos se marchitarán, porque habrán perdido la misma fuente de su vida.
|
SIGNIFICADO
 | En este verso queda explicada la diferencia entre los semidioses y los demonios. Los semidioses siempre siguen las instrucciones de la Suprema Personalidad de Dios, mientras que los demonios se dedican a hacer planes para molestarle o matarle. Aun así, a veces los demonios saben reconocer el hecho de que los semidioses dependen por completo de la misericordia del Señor, con lo cual, y de manera indirecta, glorifican a los semidioses.
|
|
| |