Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 7, La Ciencia de Dios >>
<< 12 - La sociedad perfecta: cuatro clases espirituales >>
<<VERSO 6 >>

suśīlo mita-bhug dakṣaḥ
śraddadhāno jitendriyaḥ
yāvad-arthaṁ vyavaharet
strīṣu strī-nirjiteṣu ca

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El brahmacārī debe ser amable y mostrar muy buen comportamiento; no debe comer o acumular más de lo necesario. Debe ser siempre activo y experto, y tener plena fe en las instrucciones del maestro espiritual y del śāstra. Con perfecto control de los sentidos, no debe relacionarse más de lo estrictamente necesario con mujeres o con hombres dominados por mujeres.

SIGNIFICADO

El brahmacārī debe ser muy cuidadoso de no relacionarse libremente con mujeres o con hombres adictos a las mujeres. Cuando sale a pedir limosnas, puede verse en la necesidad de hablar con mujeres y hombres muy apegados a las mujeres, pero esa relación debe ser muy breve; solo debe hablarles para pedirles limosna, y nada más. El brahmacārī debe ser muy cuidadoso en lo que se refiere a relacionarse con hombres apegados a las mujeres.

Dona al Bhaktivedanta Library