|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 6, Los Deberes Prescritos para la Humanidad >> << 2 - Ajāmila liberado por los Viṣṇudūtas >> <<VERSO 22 >>
dvijaḥ pāśād vinirmukto gata-bhīḥ prakṛtiṁ gataḥ vavande śirasā viṣṇoḥ kiṅkarān darśanotsavaḥ
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | Una vez liberado de los lazos de los sirvientes de Yamarāja, y libre ya de temor, el brāhmaṇa Ajāmila recobró el buen sentido y ofreció inmediatamente reverencias a los viṣṇudūtas inclinando su cabeza ante sus pies de loto. Estaba sumamente complacido con su presencia, pues había visto cómo le salvaban la vida de manos de los sirvientes de Yamarāja.
|
SIGNIFICADO
 | Los vaiṣṇavas también son viṣṇudūtas, pues cumplen las órdenes de Kṛṣṇa. El Señor Kṛṣṇa está muy deseoso de que todas las almas condicionadas que se pudren en el mundo material se entreguen a Él y se salven de los sufrimientos materiales en esta vida, y del castigo en los infiernos después de morir. Por esa razón, el vaiṣṇava trata de que las almas condicionadas recobren el buen sentido. Quienes, como Ajāmila, tienen la fortuna de ser salvados por losviṣṇudūtas o vaiṣṇavas, van de regreso al hogar, de vuelta a Dios.
|
|
| |