Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 6, Los Deberes Prescritos para la Humanidad >>
<< 17 - Madre Pārvatī maldice a Citraketu >>
<<VERSO 36 >>

śrī-śuka uvāca
iti śrutvā bhagavataḥ
śivasyomābhibhāṣitam
babhūva śānta-dhī rājan
devī vigata-vismayā

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, rey!, tras escuchar estas palabras de su esposo, la semidiosa [Umā, la esposa del Señor Śiva] pudo superar el asombro que le había producido la conducta del rey Citraketu, y serenó su inteligencia.

SIGNIFICADO

Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura señala que la palabra śānta-dhīḥ significa svīya-pūrva-svabhāva-smṛtyā. Pārvatī, al recordar la maldición que acababa de lanzar contra Citraketu, se sintió muy avergonzada de su conducta y se cubrió el rostro con el extremo del śarī, reconociendo el error que había cometido.

Dona al Bhaktivedanta Library