Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 5, Los Impulsos Creadores >>
<< 4 - Ṛṣabhadeva, la Suprema Personalidad de Dios >>
<<VERSO 15 >>

yad yac chīrṣaṇyācaritaṁ tat tad anuvartate lokaḥ
yad yac chīrṣaṇyācaritaṁ tat tad anuvartate lokaḥ
yad yac chīrṣaṇyācaritaṁ tat tad anuvartate lokaḥ
yadyapi sva-viditaṁ sakala-dharmaṁ brāhmaṁ guhyaṁ brāhmaṇair darśita-mārgeṇa sāmādibhir upāyair janatām anuśaśāsa

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

Cualquier acción que un gran hombre ejecute, los hombres comunes la siguen.

SIGNIFICADO

En el Bhagavad-gītā (3.21) también se encuentra un verso similar. Es esencial que la sociedad humana tenga un sector de hombres perfectamente formados como brāhmaṇas cualificados conforme a las instrucciones del conocimiento védico. Quienes están por debajo de la cualificación brahmínica —administradores, comerciantes y trabajadores— deben recibir instrucciones de esas personas ideales que se consideran intelectuales. De esa manera, todos pueden elevarse a la posición trascendental más elevada y liberarse del apego material. El propio Señor Kṛṣṇa describe el mundo material como duḥkhālayam aśāśvatam, un lugar temporal de miseria. Nadie puede quedarse aquí, ni siquiera si hace un compromiso con la miseria. Uno tiene que abandonar este cuerpo y aceptar otro, que puede que ni siquiera sea un cuerpo humano. Tan pronto como uno obtiene un cuerpo material, se vuelve deha-bhṛt o dehī. En otras palabras, está sujeto a todas las condiciones materiales. Los líderes de la sociedad deben ser tan ideales que al seguirlos uno pueda liberarse de las garras de la existencia material.

Dona al Bhaktivedanta Library