|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 5, Los Impulsos Creadores >> << 12 - Conversación entre Mahārāja Rahūgaṇa y Jaḍa Bharata >> <<VERSO 13 >>
yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve yatrottamaśloka-guṇānuvādaḥ prastūyate grāmya-kathā-vighātaḥ niṣevyamāṇo ’nudinaṁ mumukṣor matiṁ satīṁ yacchati vāsudeve
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
 | ¿Quiénes son esos devotos puros de que te hablo? En una reunión de devotos puros, nunca oirás hablar de temas materiales como política o sociología. Ellos solamente hablan de las cualidades, formas y pasatiempos de la Suprema Personalidad de Dios. Ponen toda su atención en adorarle y alabarle. Escuchando constantemente y con respeto esos temas en compañía de devotos puros, incluso una persona que desee fundirse en la existencia de la Verdad Absoluta abandona esa idea para, poco a poco, irse apegando al servicio de Vāsudeva.
|
SIGNIFICADO
 | En este verso se describen las características de los devotos puros. El devoto puro nunca se interesa por temas materiales. Śrī Caitanya Mahāprabhu ha prohibido estrictamente a Sus devotos hablar de asuntos mundanos. Grāmya-vārtā nā kahibe: uno no debe entregarse a hablar innecesariamente sobre noticias del mundo material. Uno no debe perder el tiempo de esa manera. Esta es una característica muy importante en la vida de un devoto. Un devoto no tiene otra ambición que servir a Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios. Este Movimiento para la Conciencia de Kṛṣṇa se inició para ocupar a la gente las veinticuatro horas del día en el servicio del Señor y en Su glorificación. Los estudiantes de esta institución se dedican al cultivo de Conciencia de Kṛṣṇa desde las cinco de la mañana hasta las diez de la noche. En realidad, no tienen oportunidad de perder el tiempo innecesariamente discutiendo sobre política, sociología y acontecimientos actuales. Todo esto seguirá su propio camino. Un devoto se preocupa únicamente por servir a Kṛṣṇa de manera positiva y seria.
|
|
| |