|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 9 - Mahārāja Dhruva vuelve a casa >> <<VERSO 60 >>
महामणिव्रातमये स तस्मिन्भवनोत्तमे । लालितो नितरां पित्रा न्यवसद्दिवि देववत् ॥६०॥
mahāmaṇi-vrātamaye sa tasmin bhavanottame lālito nitarāṁ pitrā nyavasad divi devavat
PALABRA POR PALABRA
mahā-maṇi joyas muy valiosas; vrāta grupos de; maye decorada con; saḥ él (Dhruva Mahārāja); tasmin en aquella; bhavana-uttame casa brillante; lālitaḥ criado; nitarām siempre; pitrā por el padre; nyavasat vivió allí; divi en los sistemas planetarios superiores; deva-vat como los semidioses.;
TRADUCCION
 | A partir de entonces, Dhruva Mahārāja vivió en el palacio de su padre, cuyas paredes estaban decoradas con piedras preciosas. Su cariñoso padre le cuidó con especial atención, y Dhruva vivió en aquella casa como los semidioses en sus palacios de los sistemas planetarios superiores.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |