|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 9 - Mahārāja Dhruva vuelve a casa >> <<VERSO 49 >>
सुनीतिरस्य जननी प्राणेभ्योऽपि प्रियं सुतम् । उपगुह्य जहावाधिं तदङ्गस्पर्शनिर्वृता ॥४९॥
sunītir asya jananī prāṇebhyo ’pi priyaṁ sutam upaguhya jahāv ādhiṁ tad-aṅga-sparśa-nirvṛtā
PALABRA POR PALABRA
sunītiḥ Sunīti, la verdadera madre de Mahārāja Dhruva; asya su; jananī madre; prāṇebhyaḥ más que el aire de la vida; api incluso; priyam querido; sutam hijo; upaguhya abrazando; jahau abandonó; ādhim todo pesar; tat-aṅga su cuerpo; sparśa tocando; nirvṛtā estando satisfecha.;
TRADUCCION
 | Sunīti, la verdadera madre de Dhruva Mahārāja, abrazó el tierno cuerpo de su hijo, quien le era más querido que su propia vida, y de este modo olvidó todos los pesares materiales, pues estaba muy complacida.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |