|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 9 - Mahārāja Dhruva vuelve a casa >> <<VERSO 44 >>
अथाजिघ्रन्मुहुर्मूर्ध्नि शीतैर्नयनवारिभिः । स्नापयामास तनयं जातोद्दाममनोरथः ॥४४॥
athājighran muhur mūrdhni śītair nayana-vāribhiḥ snāpayām āsa tanayaṁ jātoddāma-manorathaḥ
PALABRA POR PALABRA
atha a continuación; ājighran oler; muhuḥ una y otra vez; mūrdhni en la cabeza; śītaiḥ fría; nayana de los ojos; vāribhiḥ con el agua; snāpayām āsa bañó; tanayam al hijo; jāta satisfecho; uddāma grande; manaḥ-rathaḥ su deseo.;
TRADUCCION
 | Para el rey Uttānapāda, reunirse con Dhruva Mahārāja supuso el cumplimiento de un deseo que durante mucho tiempo había acariciado, y no dejaba de oler, una y otra vez, la cabeza de Dhruva Mahārāja, bañándole con torrentes de lágrimas muy frías.
|
SIGNIFICADO
 | Por disposición de la naturaleza, el llanto puede tener dos causas. Cuando se llora de alegría al ver cumplido algún deseo, los ojos derraman lágrimas muy frías y agradables, mientras que en momentos de aflicción, son muy calientes.
|
|
| |