|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 9 - Mahārāja Dhruva vuelve a casa >> <<VERSO 26 >>
मैत्रेय उवाच इत्यर्चितः स भगवानतिदिश्यात्मनः पदम् । बालस्य पश्यतो धाम स्वमगाद्गरुडध्वजः ॥२६॥
maitreya uvāca ity arcitaḥ sa bhagavān atidiśyātmanaḥ padam bālasya paśyato dhāma svam agād garuḍa-dhvajaḥ
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ uvāca el gran sabio Maitreya continuó hablando; iti de este modo; arcitaḥ siendo honrado y adorado; saḥ el Señor Supremo; bhagavān la Personalidad de Dios; atidiśya después de ofrecer; ātmanaḥ Su personal; padam residencia; bālasya mientras el niño; paśyataḥ estaba mirando; dhāma a Su residencia; svam propia; agāt regresó; garuḍa-dhvajaḥ el Señor Viṣṇu, cuya bandera lleva el emblema de Garuḍa.;
TRADUCCION
 | El gran sabio Maitreya dijo: Después de ser adorado y honrado por el niño Dhruva Mahārāja, y después de ofrecerle Su morada, el Señor Viṣṇu, a lomos de Garuḍa, regresó a Su residencia ante la mirada de Dhruva Mahārāja, que Le vió alejarse.
|
SIGNIFICADO
 | Según este verso, el Señor Viṣṇu había concedido a Dhruva Mahārāja la misma morada en que Él reside. Su morada se describe en el Bhagavad-gītā (15.6): yad gatvā na nivartante tad dhāma paramaṁ mama.
|
|
| |