|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >> <<VERSO 61 >>
इदं पवित्रं परमीशचेष्टितं यशस्यमायुष्यमघौघमर्षणम् । यो नित्यदाकर्ण्य नरोऽनुकीर्तयेट् द्धुनोत्यघं कौरव भक्तिभावतः ॥६१॥
idaṁ pavitraṁ param īśa-ceṣṭitaṁ yaśasyam āyuṣyam aghaugha-marṣaṇam yo nityadākarṇya naro ’nukīrtayed dhunoty aghaṁ kaurava bhakti-bhāvataḥ
PALABRA POR PALABRA
idam este; pavitram puro; param supremo; īśa-ceṣṭitam pasatiempo del Señor Supremo; yaśasyam fama; āyuṣyam vida de larga duración; agha-ogha-marṣaṇam destruir pecados; yaḥ quien; nityadā siempre; ākarṇya después de escuchar; naraḥ una persona; anukīrtayet debe narrar; dhunoti purifica; agham contaminación material; kaurava ¡oh, descendiente de Kuru!; bhakti-bhāvataḥ con fe y devoción.;
TRADUCCION
 | El gran sabio Maitreya concluyó diciendo: Todo el que escuche esta historia del yajña de Dakṣa, que fue dirigido por la Suprema Personalidad de Dios, Viṣṇu, y la repita a otros con fe y devoción, ciertamente se purificará de toda la contaminación de la existencia material, ¡oh, hijo de Kuru!
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
Así terminan los significados de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda del Capítulo Séptimo del Canto Cuarto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «El sacrificio realizado por Dakṣa».
|
|
| |