|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >> <<VERSO 23 >>
तत्तेजसा हतरुचः सन्नजिह्वाः ससाध्वसाः । मूर्ध्ना धृताञ्जलिपुटा उपतस्थुरधोक्षजम् ॥२३॥
tat-tejasā hata-rucaḥ sanna-jihvāḥ sa-sādhvasāḥ mūrdhnā dhṛtāñjali-puṭā upatasthur adhokṣajam
PALABRA POR PALABRA
tat-tejasā por la refulgencia deslumbrante de Su cuerpo; hata-rucaḥ con su brillo apagado; sanna-jihvāḥ con la lengua en silencio; sa-sādhvasāḥ con temor de Él; mūrdhnā con la cabeza; dhṛta-añjali-puṭāḥ con las manos en la frente; upatasthuḥ oraron; adhokṣajam a Adhokṣaja, la Suprema Personalidad de Dios;
TRADUCCION
 | Ante la deslumbrante refulgencia del cuerpo de Nārāyaṇa, el brillo corporal de los allí presentes se desvaneció, y todos guardaron silencio. Con admiración y reverencia, y temerosos, se llevaron las manos a la frente y se dispusieron a ofrecer oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Adhokṣaja.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |