Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >>
<<VERSO 23 >>

तत्तेजसा हतरुचः सन्नजिह्वाः ससाध्वसाः ।
मूर्ध्ना धृताञ्जलिपुटा उपतस्थुरधोक्षजम् ॥२३॥

tat-tejasā hata-rucaḥ
sanna-jihvāḥ sa-sādhvasāḥ
mūrdhnā dhṛtāñjali-puṭā
upatasthur adhokṣajam

PALABRA POR PALABRA

tat-tejasā — por la refulgencia deslumbrante de Su cuerpo; hata-rucaḥ — con su brillo apagado; sanna-jihvāḥ — con la lengua en silencio; sa-sādhvasāḥ — con temor de Él; mūrdhnā — con la cabeza; dhṛta-añjali-puṭāḥ — con las manos en la frente; upatasthuḥ — oraron; adhokṣajam — a Adhokṣaja, la Suprema Personalidad de Dios;

TRADUCCION

Ante la deslumbrante refulgencia del cuerpo de Nārāyaṇa, el brillo corporal de los allí presentes se desvaneció, y todos guardaron silencio. Con admiración y reverencia, y temerosos, se llevaron las manos a la frente y se dispusieron a ofrecer oraciones a la Suprema Personalidad de Dios, Adhokṣaja.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library