|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >> <<VERSO 19 >>
तदा स्वप्रभया तेषां द्योतयन्त्या दिशो दश । मुष्णंस्तेज उपानीतस्तार्क्ष्येण स्तोत्रवाजिना ॥१९॥
tadā sva-prabhayā teṣāṁ dyotayantyā diśo daśa muṣṇaṁs teja upānītas tārkṣyeṇa stotra-vājinā
PALABRA POR PALABRA
tadā en ese instante; sva-prabhayā por Su propia refulgencia; teṣām todos ellos; dyotayantyā por el brillo; diśaḥ las direcciones; daśa diez; muṣṇan disminuir; tejaḥ refulgencia; upānītaḥ traído; tārkṣyeṇa por Garuḍa; stotra-vājinā cuyas alas reciben los nombres de Bṛhat y Rathantara;
TRADUCCION
 | El Señor Nārāyaṇa estaba sentado en la espalda de Stotra, Garuḍa, el de las grandes alas. En el mismo instante en que el Señor apareció, todas las direcciones se iluminaron, y el brillo de Brahmā y los que estaban allí presentes disminuyó.
|
SIGNIFICADO
 | En los dos siguientes ślokas se da una descripción de Nārāyaṇa.
|
|
| |