|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >> <<VERSO 16 >>
मैत्रेय उवाच क्षमाप्यैवं स मीढ्वांसं ब्रह्मणा चानुमन्त्रितः । कर्म सन्तानयामास सोपाध्यायर्त्विगादिभिः ॥१६॥
maitreya uvāca kṣamāpyaivaṁ sa mīḍhvāṁsaṁ brahmaṇā cānumantritaḥ karma santānayām āsa sopādhyāyartvig-ādibhiḥ
PALABRA POR PALABRA
maitreyaḥ el sabio Maitreya; uvāca dijo; kṣamā perdón; āpya recibiendo; evam de esa manera; saḥ el rey Dakṣa; mīḍhvāṁsam al Señor Śiva; brahmaṇā junto con el Señor Brahmā; ca también; anumantritaḥ tener permiso; karma el sacrificio; santānayām āsa comenzó de nuevo; sa junto con; upādhyāya los sabios eruditos; ṛtvik los sacerdotes; ādibhiḥ y demás;
TRADUCCION
 | El gran sabio Maitreya dijo: Tras recibir de este modo el perdón del Señor Śiva, el rey Dakṣa, con el permiso del Señor Brahmā, emprendió de nuevo la celebración del yajña, junto con los grandes sabios eruditos, sacerdotes y demás participantes.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |