Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 7 - El sacrificio realizado por Dakṣa >>
<<VERSO 1 >>

मैत्रेय उवाच
इत्यजेनानुनीतेन भवेन परितुष्यता ।
अभ्यधायि महाबाहो प्रहस्य श्रूयतामिति ॥१॥

maitreya uvāca
ity ajenānunītena
bhavena parituṣyatā
abhyadhāyi mahā-bāho
prahasya śrūyatām iti

PALABRA POR PALABRA

maitreyaḥ — Maitreya; uvāca — dijo; iti — de este modo; ajena — por el Señor Brahmā; anunītena — apaciguado; bhavena — por el Señor Śiva; parituṣyatā — satisfecho por completo; abhyadhāyi — dijo; mahā-bāho — ¡oh, Vidura!; prahasya — sonriendo; śrūyatām — escucha; iti — de este modo;

TRADUCCION

El sabio Maitreya dijo: ¡Oh, Vidura, de poderosos brazos!, el Señor Śiva, satisfecho con las palabras del Señor Brahmā, le respondió con las siguientes palabras.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library