|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 6 - Brahmā satīsface al Señor Śiva >> <<VERSO 28 >>
हित्वा यक्षेश्वरपुरीं वनं सौगन्धिकं च तत् । द्रुमैः कामदुघैर्हृद्यं चित्रमाल्यफलच्छदैः ॥२८॥
hitvā yakṣeśvara-purīṁ vanaṁ saugandhikaṁ ca tat drumaiḥ kāma-dughair hṛdyaṁ citra-mālya-phala-cchadaiḥ
PALABRA POR PALABRA
hitvā sobrevolar; yakṣa-īśvara el señor de los yakṣas (Kuvera); purīm la morada; vanam el bosque; saugandhikam de nombre Saugandhika; ca y; tat ese; drumaiḥ con árboles; kāma-dughaiḥ cumplidores de deseos; hṛdyam atractivas; citra variadas; mālya flores; phala frutas; chadaiḥ hojas;
TRADUCCION
 | En su viaje, los semidioses sobrevolaron el bosque Saugandhika, que está lleno de toda clase de flores, frutas y árboles de los deseos. Mientras sobrevolaban el bosque, vieron también los dominios de Yakṣeśvara.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |