Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 6 - Brahmā satīsface al Señor Śiva >>
<<VERSO 14-15 >>

मन्दारैः पारिजातैश्च सरलैश्चोपशोभितम् ।
तमालैः शालतालैश्च कोविदारासनार्जुनैः ॥१४॥
चूतैः कदम्बैर्नीपैश्च नागपुन्नागचम्पकैः ।
पाटलाशोकबकुलैः कुन्दैः कुरबकैरपि ॥१५॥

mandāraiḥ pārijātaiś ca
saralaiś copaśobhitam
tamālaiḥ śāla-tālaiś ca
kovidārāsanārjunaiḥ
cūtaiḥ kadambair nīpaiś ca
nāga-punnāga-campakaiḥ
pāṭalāśoka-bakulaiḥ
kundaiḥ kurabakair api

PALABRA POR PALABRA

mandāraiḥ — con mandaras; pārijātaiḥ — con pārijātas; ca — y; saralaiḥ — con saralas; ca — y; upaśobhitam — decorado; tamālaiḥ — con árboles de tamala; śāla-tālaiḥ — con śālas y tālas; ca — y; kovidāra-āsana-arjunaiḥ — kovidāras, āsanas (vijaya-sāras) y árboles arjuna (kāñcanārakas); cūtaiḥ — con cūtas (una especie de mango); kadambaiḥ — con kadambas; nīpaiḥ — con nīpas (dhūli-kadambas); ca — y; nāga-punnāga-campakaiḥ — con nāgas, punnāgas y campakas; pāṭala-aśoka-bakulaiḥ — con pāṭalas, aśokas y bakulas; kundaiḥ — con kundas; kurabakaiḥ — con kurabakas; api — también;

TRADUCCION

De las distintas clases de árboles que adornan la montaña Kailāsa, pueden mencionarse los siguientes nombres: mandāra, pārijāta, sarala, tamāla, tāla, kovidāra, āsana, arjuna, āmra-jāti [mango], kadamba, dhūli-kadamba, nāga, punnāga, campaka, pāṭala, aśoka, bakula, kunda y kurabaka. Esos árboles, que producen flores de fragante aroma, adornan la montaña por todas partes.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library