|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 5 - Fracaso del sacrificio de Dakṣa >> <<VERSO 25 >>
साधुवादस्तदा तेषां कर्म तत्तस्य पश्यताम् । भूतप्रेतपिशाचानां अन्येषां तद्विपर्ययः ॥२५॥
sādhu-vādas tadā teṣāṁ karma tat tasya paśyatām bhūta-preta-piśācānāṁ anyeṣāṁ tad-viparyayaḥ
PALABRA POR PALABRA
sādhu-vādaḥ exclamación de júbilo; tadā en ese momento; teṣām de aquellos (seguidores del Señor Śiva); karma acción; tat aquella; tasya de él (Vīrabhadra); paśyatām viendo; bhūta-preta-piśācānām de los bhūtas (fantasmas), pretas y piśācas; anyeṣām De los demás (en el bando de Dakṣa); tat-viparyayaḥ lo contrario de esto (una exclamación de dolor);
TRADUCCION
 | Al ver lo que había hecho Vīrabhadra, en el bando del Señor Śiva estaban complacidos y daban gritos de alegría; todos los bhūtas, fantasmas y demonios que habían venido hicieron un sonido estruendoso. En el otro bando, los brāhmaṇas encargados del sacrificio rompieron en exclamaciones de dolor por la muerte de Dakṣa.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |