Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 5 - Fracaso del sacrificio de Dakṣa >>
<<VERSO 20 >>

भगस्य नेत्रे भगवान्पातितस्य रुषा भुवि ।
उज्जहार सदस्थोऽक्ष्णा यः शपन्तमसूसुचत् ॥२०॥

bhagasya netre bhagavān
pātitasya ruṣā bhuvi
ujjahāra sada-stho 'kṣṇā
yaḥ śapantam asūsucat

PALABRA POR PALABRA

bhagasya — de Bhaga; netre — los ojos; bhagavān — Vīrabhadra; pātitasya — habiendo sido tirado; ruṣā — con gran ira; bhuvi — en el suelo; ujjahāra — sacados; sada-sthaḥ — mientras estaba en la asamblea de los viśvasṛks; akṣṇā — por el movimiento de sus cejas; yaḥ — quien (Bhaga); śapantam — (a Dakṣa) que estaba maldiciendo (al Señor Śiva); asūsucat — alentó;

TRADUCCION

Inmediatamente después, Vīrabhadra cogió a Bhaga, que había estado moviendo las cejas cuando Dakṣa maldijo al Señor Śiva, muy iracundo, le tiró al suelo y con gran fuerza le arrancó los ojos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library