|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 3 - Conversación entre el Señor Śiva y Satī >> <<VERSO 2 >>
यदाभिषिक्तो दक्षस्तु ब्रह्मणा परमेष्ठिना । प्रजापतीनां सर्वेषामाधिपत्ये स्मयोऽभवत् ॥२॥
yadābhiṣikto dakṣas tu brahmaṇā parameṣṭhinā prajāpatīnāṁ sarveṣām ādhipatye smayo ’bhavat
PALABRA POR PALABRA
yadā cuando; abhiṣiktaḥ designado; dakṣaḥ Dakṣa; tu pero; brahmaṇā por Brahmā; parameṣṭhinā el maestro supremo; prajāpatīnām de los prajāpatis; sarveṣām de todos; ādhipatye como líder; smayaḥ envanecido; abhavat se volvió;
TRADUCCION
 | Cuando el Señor Brahmā designó a Dakṣa como líder de los prajāpatis, de los progenitores de la población, Dakṣa se envaneció enormemente.
|
SIGNIFICADO
 | A pesar de su envidia y de su enemistad con el Señor Śiva, Dakṣa recibió el cargo de líder de los prajāpatis. Ésa es la razón de que fuera tan orgulloso. Cuando un hombre está demasiado orgulloso de sus posesiones materiales, puede provocar cualquier desastre, y Dakṣa, como se explica en este capítulo, actuaba llevado por el prestigio falso.
|
|
| |