śiśira-snigdha-tārākṣaḥ samaikṣata samantataḥ ūcivān idam urvīśaḥ sadaḥ saṁharṣayann iva
PALABRA POR PALABRA
TRADUCCION
Con la sola intención de animar a los miembros de la asamblea y realzar su placer, el rey Pṛthu les miró con ojos que parecían estrellas en un cielo húmedo de rocío y les habló con poderosa voz.
SIGNIFICADO
Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.