Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 2 - Dakṣa maldice al Señor Śiva >>
<<VERSO 7 >>

सदसस्पतिभिर्दक्षो भगवान्साधु सत्कृतः ।
अजं लोकगुरुं नत्वा निषसाद तदाज्ञया ॥७॥

sadasas-patibhir dakṣo
bhagavān sādhu sat-kṛtaḥ
ajaṁ loka-guruṁ natvā
niṣasāda tad-ājñayā

PALABRA POR PALABRA

sadasaḥ — de la asamblea; patibhiḥ — por los líderes; dakṣaḥ — Dakṣa; bhagavān — quien posee todas las opulencias; sādhu — como corresponde; sat-kṛtaḥ — fue recibido; ajam — al innaciente (Brahmā); loka-gurum — al maestro del universo; natvā — haciendo reverencias; niṣasāda — se sentó; tat-ājñayā — a pedido de Brahmā;

TRADUCCION

El Señor Brahmā, que presidía la asamblea, recibió a Dakṣa con las formalidades debidas. Después de presentar sus respetos a Brahmā, Dakṣa, siguiendo su indicación, tomó asiento.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.

Dona al Bhaktivedanta Library