Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 19 - Los cien sacrificios de caballo del Rey Pṛthu >>
<<VERSO 33 >>

नैवात्मने महेन्द्राय रोषमाहर्तुमर्हसि ।
उभावपि हि भद्रं ते उत्तमश्लोकविग्रहौ ॥३३॥

naivātmane mahendrāya
roṣam āhartum arhasi
ubhāv api hi bhadraṁ te
uttamaśloka-vigrahau

PALABRA POR PALABRA



TRADUCCION

El Señor Brahmā continuó: ¡Que la fortuna os sonría a ambos! Tanto tú como el rey Indra sois partes integrales de la Suprema Personalidad de Dios. Por lo tanto, no debes enfadarte con el Señor Indra, que no es diferente de ti.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de de Bhaktivedanta.



Dona al Bhaktivedanta Library