|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 19 - Los cien sacrificios de caballo del Rey Pṛthu >> <<VERSO 15 >>
वधान्निवृत्तं तं भूयो हन्तवेऽत्रिरचोदयत् । जहि यज्ञहनं तात महेन्द्रं विबुधाधमम् ॥१५॥
vadhān nivṛttaṁ taṁ bhūyo hantave ’trir acodayat jahi yajña-hanaṁ tāta mahendraṁ vibudhādhamam
PALABRA POR PALABRA
vadhāt de matar; nivṛttam detenido; tam al hijo de Pṛthu; bhūyaḥ de nuevo; hantave para que matase; atriḥ el gran sabio Atri; acodayat incitó; jahi matar; yajña-hanam al que impide la ejecución de un yajña; tāta mi querido hijo; mahā-indram al gran Indra, el rey del cielo; vibudha-adhamam el más bajo de todos los semidioses.;
TRADUCCION
 | Atri Muni vio que el hijo del rey Pṛthu regresaba sin haber matado a Indra. Al ver que Indra le había engañado, volvió a darle la instrucción de matar al rey del cielo, pues Atri consideraba que Indra, por haber impedido al rey Pṛthu la ejecución del sacrificio, se había convertido en el más bajo de los semidioses.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |