|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 17 - La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra >> <<VERSO 16 >>
सा दिशो विदिशो देवी रोदसी चान्तरं तयोः । धावन्ती तत्र तत्रैनं ददर्शानूद्यतायुधम् ॥१६॥
sā diśo vidiśo devī rodasī cāntaraṁ tayoḥ dhāvantī tatra tatrainaṁ dadarśānūdyatāyudham
PALABRA POR PALABRA
sā la Tierra en forma de vaca; diśaḥ en las cuatro direcciones; vidiśaḥ en otras direcciones al azar; devī la diosa; rodasī hacia el cielo y la Tierra; ca también; antaram entre; tayoḥ ambos; dhāvantī huyendo; tatra tatra aquí y allá; enam al rey; dadarśa ella veía; anu detrás; udyata empuñadas; āyudham sus armas.;
TRADUCCION
 | La Tierra en forma de vaca corría de un lado para otro por el espacio exterior que hay entre los planetas celestiales y la Tierra, y dondequiera que iba, el rey la perseguía con su arco y sus flechas.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |