Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 17 - La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra >>
<<VERSO 15 >>

तामन्वधावत्तद्वैन्यः कुपितोऽत्यरुणेक्षणः ।
शरं धनुषि सन्धाय यत्र यत्र पलायते ॥१५॥

tām anvadhāvat tad vainyaḥ
kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ
śaraṁ dhanuṣi sandhāya
yatra yatra palāyate

PALABRA POR PALABRA

tām — a la Tierra en forma de vaca; anvadhāvat — persiguió; tat — entonces; vainyaḥ — el hijo del rey Vena; kupitaḥ — muy iracundo; ati-aruṇa — muy rojos; īkṣaṇaḥ — los ojos; śaram — una flecha; dhanuṣi — en el arco; sandhāya — poniendo; yatra yatra — dondequiera; palāyate — ella huye.;

TRADUCCION

Al ver esto, Mahārāja Pṛthu se llenó de ira, y sus ojos se pusieron tan rojos como el primer Sol de la mañana. Armando una flecha en el arco, persiguió a la Tierra en forma de vaca a dondequiera que ella huía.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library