|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 17 - La ira de Mahārāja Pṛthu contra la Tierra >> <<VERSO 15 >>
तामन्वधावत्तद्वैन्यः कुपितोऽत्यरुणेक्षणः । शरं धनुषि सन्धाय यत्र यत्र पलायते ॥१५॥
tām anvadhāvat tad vainyaḥ kupito ’tyaruṇekṣaṇaḥ śaraṁ dhanuṣi sandhāya yatra yatra palāyate
PALABRA POR PALABRA
tām a la Tierra en forma de vaca; anvadhāvat persiguió; tat entonces; vainyaḥ el hijo del rey Vena; kupitaḥ muy iracundo; ati-aruṇa muy rojos; īkṣaṇaḥ los ojos; śaram una flecha; dhanuṣi en el arco; sandhāya poniendo; yatra yatra dondequiera; palāyate ella huye.;
TRADUCCION
 | Al ver esto, Mahārāja Pṛthu se llenó de ira, y sus ojos se pusieron tan rojos como el primer Sol de la mañana. Armando una flecha en el arco, persiguió a la Tierra en forma de vaca a dondequiera que ella huía.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |