Śrīmad-Bhāgavatam
<< Canto 4, Creación del Cuarto Orden >>
<< 15 - Advenimiento y coronación del Rey Pṛthu >>
<<VERSO 20 >>

सिन्धवः पर्वता नद्यो रथवीथीर्महात्मनः ।
सूतोऽथ मागधो वन्दी तं स्तोतुमुपतस्थिरे ॥२०॥

sindhavaḥ parvatā nadyo
ratha-vīthīr mahātmanaḥ
sūto ’tha māgadho vandī
taṁ stotum upatasthire

PALABRA POR PALABRA

sindhavaḥ — los mares; parvatāḥ — las montañas; nadyaḥ — los ríos; ratha-vīthīḥ — los senderos para el paso de la cuadriga; mahā-ātmanaḥ — de la gran alma; sūtaḥ — un profesional que ofrece alabanzas; atha — entonces; māgadhaḥ — un bardo profesional; vandī — un profesional que ofrece oraciones; tam — a él; stotum — para alabar; upatasthire — se presentaron.;

TRADUCCION

Los mares, montañas y ríos le abrieron paso para que su cuadriga viajara sin obstáculos; un sūta, un māgadha y un vandī le ofrecieron oraciones y alabanzas, presentándose ante él para ejecutar sus deberes respectivos.

SIGNIFICADO

Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.



Dona al Bhaktivedanta Library