|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 14 - Historia del Rey Vena >> <<VERSO 36 >>
एकदा मुनयस्ते तु सरस्वत्सलिलाप्लुताः । हुत्वाग्नीन्सत्कथाश्चक्रुरुपविष्टाः सरित्तटे ॥३६॥
ekadā munayas te tu sarasvat-salilāplutāḥ hutvāgnīn sat-kathāś cakrur upaviṣṭāḥ sarit-taṭe
PALABRA POR PALABRA
ekadā en cierta ocasión; munayaḥ todas aquellas personas santas; te ellos; tu entonces; sarasvat del río Sarasvatī; salila en el agua; āplutāḥ se bañaron; hutvā ofreciendo oblaciones; agnīn a los fuegos; sat-kathāḥ conversaciones acerca de temas trascendentales; cakruḥ dieron comienzo a; upaviṣṭāḥ sentándose; sarit-taṭe al lado del río.;
TRADUCCION
 | En cierta ocasión, esas mismas personas santas, después de bañarse en el río Sarasvatī, dieron comienzo a sus deberes diarios ofreciendo oblaciones a los fuegos de sacrificio. A continuación, sentados a orillas del río, comenzaron a hablar acerca de la persona trascendental y Sus pasatiempos.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |