|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 14 - Historia del Rey Vena >> <<VERSO 28 >>
तस्मान्मां कर्मभिर्विप्रा यजध्वं गतमत्सराः । बलिं च मह्यं हरत मत्तोऽन्यः कोऽग्रभुक्पुमान् ॥२८॥
tasmān māṁ karmabhir viprā yajadhvaṁ gata-matsarāḥ baliṁ ca mahyaṁ harata matto ’nyaḥ ko ’gra-bhuk pumān
PALABRA POR PALABRA
tasmāt por esta razón; mām a mí; karmabhiḥ con actividades rituales; viprāḥ ¡oh, brāhmaṇas!; yajadhvam adoren; gata sin; matsarāḥ ser envidiosos; balim artículos de adoración; ca también; mahyam a mí; harata traigan; mattaḥ que yo; anyaḥ otra; kaḥ quién es; agra-bhuk el disfrutador de las primeras oblaciones; pumān personalidad.;
TRADUCCION
 | El rey Vena continuó: Por esta razón, ¡oh, brāhmaṇas!, debéis abandonar la envidia que sentís por mí, y, con vuestras actividades rituales, adorarme y ofrecerme toda clase de artículos. Si sois inteligentes, debéis saber que no hay nadie superior a mí que pueda recibir antes que yo las ofrendas de los sacrificios.
|
SIGNIFICADO
 | Como Kṛṣṇa mismo explica repetidamente a lo largo del Bhagavad-gītā, no hay verdad superior a Él. El rey Vena estaba imitando a la Suprema Personalidad de Dios, y hablaba llevado del orgullo falso, presentándose como si fuera el Señor Supremo. Todo ello es característico de una persona demoníaca.
|
|
| |