|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 14 - Historia del Rey Vena >> <<VERSO 21 >>
तं सर्वलोकामरयज्ञसङ्ग्रहं त्रयीमयं द्रव्यमयं तपोमयम् । यज्ञैर्विचित्रैर्यजतो भवाय ते राजन्स्वदेशाननुरोद्धुमर्हसि ॥२१॥
taṁ sarva-lokāmara-yajña-saṅgrahaṁ trayīmayaṁ dravyamayaṁ tapomayam yajñair vicitrair yajato bhavāya te rājan sva-deśān anuroddhum arhasi
PALABRA POR PALABRA
tam a Él; sarva-loka en todos los planetas; amara con las deidades regentes; yajña sacrificios; saṅgraham que acepta; trayī-mayam la esencia misma de los tres Vedas; dravya-mayam el propietario de todos los objetos; tapaḥ-mayam el objetivo de toda austeridad; yajñaiḥ con sacrificios; vicitraiḥ diversos; yajataḥ adorar; bhavāya para elevación; te tuya; rājan ¡oh, rey!; sva-deśān tu pueblo; anuroddhum dirigir; arhasi tú debes.;
TRADUCCION
 | Querido rey, la Suprema Personalidad de Dios, junto con las deidades regentes, es el disfrutador de los resultados de todos los sacrificios realizados en todos los planetas. El Señor Supremo es la esencia misma de los tres Vedas, el propietario de todo y el objetivo final de toda austeridad. Por esa razón, tu pueblo debe ocuparse en la celebración de sacrificios para tu elevación. En verdad, siempre debes inducirles a que ofrezcan sacrificios.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |