|
Śrīmad-Bhāgavatam << Canto 4, Creación del Cuarto Orden >> << 14 - Historia del Rey Vena >> <<VERSO 2 >>
वीरमातरमाहूय सुनीथां ब्रह्मवादिनः । प्रकृत्यसम्मतं वेनमभ्यषिञ्चन्पतिं भुवः ॥२॥
vīra-mātaram āhūya sunīthāṁ brahma-vādinaḥ prakṛty-asammataṁ venam abhyaṣiñcan patiṁ bhuvaḥ
PALABRA POR PALABRA
vīra de Vena; mātaram la madre; āhūya llamar; sunīthām de nombre Sunīthā; brahma-vādinaḥ los grandes sabios eruditos en los Vedas; prakṛti por los ministros; asammatam sin la aprobación de; venam a Vena; abhyaṣiñcan coronaron; patim señor; bhuvaḥ del mundo.;
TRADUCCION
 | Los grandes sabios llamaron entonces a Sunīthā, la reina madre, y, con su permiso, coronaron a Vena como señor del mundo. Todos los ministros, sin embargo, desaprobaron esa decisión.
|
SIGNIFICADO
 | Este verso no tiene significado de Su Divina Gracia A.C. Bhaktivedanta Svāmi Prabhupāda.
|
|
| |